心理健康培训总结 文化是社会发展的结果,语言也是社会发展的结果,语言的产生及发展离不开文化的土壤,而文化则需要语言的形式传递出去,语言与文化紧密相关。因此,不同族之间的交流绝不可能仅仅局限在单纯的语言表达及思想表达,他们交流的最终目的便是文化的交流。在日趋全球化的今天,语言学习过程中文化重要性开始显现出来。曹盛华在《英汉语言对比与中西文化差异探究》(中国水利水电出版社,地板砖十大名牌2015年版)一书中,在全面阐述中英语言差异的基础上对语言差异的本质进行了深层次的探索,认为语言差异的产生源头就是文化。语言是基于一定的文化产生的,语言的交流实际上是文化的交流。本书系统阐述了语言与文化的关联,并从以下三个方面论述了中英文化背景下语言差异的具体表现。
2021年寒假中小学放假时间表 第一,中英语言结构方面的差异。从语言的结构方面来看,语言是一套符号系统,不同民族都有自己特有的符号。因此,语言在词汇、修辞、句法及语篇上存在着很大的不同,作者就是从这四个方面具体对比了中英语言。首先,作者在具体阐述中英语言的差异性之前,
对中英语言产生差异的文化语音进行了探究,主要体现在价值观念、思维模式以及语言表达的不同。价值观是文化的一部分,中西时空观念与人际交往观念的不同在语言表达方面有所体现;中国人和西方人由于各自的社会历史及文化传统的不同,也形成了各自独特的思维方式,研究中西思维模式的差异必将有助于中西方之间的交流,有助于彼此站在对方的角度上想问题;在语言表达上,中西也存在着差异,作者主要揭示了汉语的分析语与英语的综合语、汉语的直接语与英语的直接语之间的差异。其次,作者对语言所体现的具体差异进行了具体阐述,主要围绕词汇、修辞、句法及語篇四个方面。词汇是产生意义的基础,对不同文化中的词汇在结构、意义方面进行对比与探究,是作者凸显中西语言差异的首要前提。在阐述两种语言修辞方面的差异时,作者主要从英汉词语修辞格、结构修辞格以及音韵修辞格三个方面进行了探讨,修辞格大多产生于人对客观世界的认识,而客观世界是人类思维意识的反映,说到底,则是文化的反映。英语和汉语产生的环境不同,并且,随着历史的发展,它们又逐渐发生了变化。因此,从句法和语篇方面着手研究英汉语言对比就很有必要,因为句法和语篇是人类交际的在结构与文本方面的两个终端。作者从四个基本语言知识的角度对文化背景下英汉两种语言的差异进行了探究,证实了语言差异产生的本质在于文化的不同。
发布评论