为他人介绍时。最好先说一些:“请让我来介绍一下,“请允许我向您介绍一下……”之类的介绍词。在半正式或非正式场合,还可以使用一些较不正式但属于正确的的介绍词。如“X小,您认识XX先生吗?”、“小张,来见见XX先生好吗?”或“X小,你见过XX先生吗?” 等等。
(2)、称呼
合理的称呼对方,既是对他人的尊重,又反映了自身的礼仪修养。称呼是一个比较复杂一些的问题,目前在国际上主要有以下几种称呼方式:
①一般称呼。这是最简单。最普遍,特别是面对陌生公众时最常用的称呼方式,如,“小”、“先生”。“夫人”。 “同志” 等等。
其中,目前世界上使用的称呼方式中,频率最高的是头两个,即“小”和“先生”,未婚女子统称为“小”.已婚女子统称为“夫人”或“太太”,如果搞不清被称呼女子的婚姻状况,可统称“小”。对职业女性可统称为“女士”。特别值得注意的是,当你面对一位虽然年龄较大,但
陈小春第一任妻子照片却并未结婚的女士时,你绝对不能仅凭直觉或猜测将她称呼为“太太”,那是极端错误的。如果你这样做,即使不挨骂,也会大煞风景。
②职务称呼祝考试顺利的话。如,“王经理”、“刘总经理”、“吴董事长”、“卢局长”等等。
③职业称呼。如,“老师”、“空”等等。
⑤亲属称呼。如,“乔叔叔”、“饶阿姨”、“何爷爷”等等。
公关人员在社会交往中不要随便称别人绰号(外号),特别是不可称呼别人因生理缺陷或能力弱点而取的绰号。但是,对那些因个人独特的风格、特长而获得的雅致的外号的人,适当称呼对方的绰号反而会显得活泼、生动,令对方感到倍受尊敬。
在与外国人打交道的时候,有些称呼方式是比较固定的,比如:官方的军政要员,应称阁
下、职衔或先生,并可在前面加姓氏,如:“总统阁下”、“班达总统”、“司令先生”等等;对军人一般称军衔加先生,亦可在前面加姓氏,如:“乌克少尉”、“中将先生”、“韦恩大校先生”等等;对有博士学位的人以及教授,律师、法官、医生等等,可称“博士”、“教授”、“律师”、“法宫’、“医生”等,也可在前面加姓氏,如:“艾尔文博士”;对少数以同志相称的国家和地区的成年人,可一律称“同志”或姓名加同志,或职衔加同志,如:“朴玉珠同志”、“阮三石同志”、“部长同志”等等。
李圣经 以上各种称呼方式,几乎都要涉及到姓名。姓名问题由于国家、地区、民族等等的不同,又有比较复杂的情况。下面简单介绍一下我国大陆及港、澳、台地区的汉族姓名,以及俄罗斯人的姓名,日本人的姓名,英美人的姓名中的一些通常遇到的情况。腾讯充值中心充值
汉族人的姓名比较简单,姓在前,名在后,除少数复姓外,绝大多数的姓都是单姓。名有单名和双名。公关人员需要注意的是,掌握一些常见的复姓,以免到时候误把复姓拆开,当作单姓。常见的复姓有:“欧阳”、‘同马”、‘诸葛”。“西门”等等。特别是在复姓后只有单名者更应注意,如果把“欧阳华”称作“欧先生”或“欧同志”都是不礼貌的。
在港、澳、台地区,女性结婚后,其姓往往是双份的,即在自己的姓之前还要加上丈夫的
姓。如华国岚小嫁给钱钟海先生后,她的姓名即为钱华国岚,这时,一般人应当称她为钱太太。
俄罗斯人的姓名一般由三个字节组成。姓名的排列顺序通常是本人名字,父亲的名字,家族的姓。如,弗拉基米尔•伊里奇•列宁,其中,列宁是姓,伊里奇是父名,弗拉基米尔是本人的名。未婚女性用父姓,已婚女性用夫姓,父亲和本人名字不变,口头称呼一般可只称姓,或只称名。为了表示对对方的尊重时,也可称名字和父名;书写时,名字和父名都可以缩写,即分别大写其中的第一个字母;但是,姓不能缩写。
比亚迪dmi 日本人的姓名排序方式是姓在前,名在后,这与我国的姓名排序是完全相同的。但日本人的姓的字数却普遍比我国汉族人的姓的字数要多,如,岗村、田中、山口等等,都是日本人的姓。日本人的姓的最大特点是,许多姓与一定地区、地理环境有关。据说,这是日本人的祖先在立姓时多数是根据自己所住的地方的位置来确定的。对日本人一般可只称姓,熟人间也可只称名。对男士为表示尊重、文雅,可在姓后加“君”。如称岗村角荣为“岗村君”,称福田纠夫为“福田君”。由于日本人的姓与名之间的搭配情况比较复杂,公关人员在接到名单时应事先向熟悉情况的人了解一下,以免称呼时失礼。
英美人的姓名的排序方式是名在前,姓在后。如,威廉•肯尼迪(William Kennedy)中,威廉是名,肯尼迪是姓。有的英美人的姓名由三个字节组成。与两个字节姓名的不同点是
是,中间的一个字节是教名。此外,英美人中还有人自己不取名,而是延用父名或祖辈名,为了表示区别,往往在自己的姓名后面加上Junior或罗马序号。如,WillliamKennedyju-nior,汉译为小威廉•肯尼迪,或William KennedyⅢ,汉译为威廉•肯尼迪第三。女性结婚,一般都不再用自己的姓,而改为丈夫的姓。如彻丽•查普曼(Cheny HaPman冲嫁给卡尔文•卡姆登(Calvin Camden)之后,则姓名就变成彻丽•卡姆登(Cheny Camden)。口头称呼英美人的姓名时,除正式场合外,一般只称姓。在非正式场合,很要好的朋友之间可以只称名。书写英美人的姓名时,可把名字缩写,但姓不能缩写。如可将Joan Harrison译为卜哈里森或琼•哈里森。介绍,并不只是一种客套。当有人把你介绍给别人的时候,无疑,你会很希望别人记住你的名字。如果他们下次再见到你时,仍把你当陌生人,你一定会满脸不高兴。相反,我们也应在有人把别人介绍给我们以后,尽量记住他们的名字,以便在以后的社交中,或生意场上相见时,把他们的“大名”准确地叫出来,才是有礼貌的。
发布评论