从词配看⽇语近义词组“原因”和“理由”的区别
2019-10-10演员文章照片
摘要
本稿利⽤⽇本国⽴国语研究所的“現代⽇本語書き⾔葉均衡コーパス”(BCCWJ)中纳⾔注1,分析⽇语近义词组“原因”和“理由”词配上的差异。研究结果表明:在词性上,“原因”“理由”都有“~とする”的⽤法,“原因”可以⽤作サ変“に原因する”但是不可以⽤于“原因にする”,⽽“理由”可⽤作“理由にする”;与名词搭配使⽤时,它们和“⼀つ、最⼤、⾃分、離婚”等可以共通使⽤,⽽“原因”多与如“事故、⽕災、障害”等名词搭配;与动词搭配使⽤时,“原因”如“起こす、起きる、引き起こす、⽣じる”等动词搭配,⽽“理由”则多与 “判決、反対、拒絶、拒否、納得”等动词搭配。
关键词:语料库词配原因理由
【中图分类号】G634.41
引⾔
⽇语中,表达“原因(げんいん)”和“理由(りゆう)”的⽅式有很多、如“から”、“ので”、“ため(に)”等,在实际应⽤中,也经常使⽤汉语词“原因”和“理由”来表达,例如:
(1)それは⼀つの原因だ。
(2)それは⼀つの理由だ。
“原因(げんいん)”和“理由(りゆう)”这两个近义词的有很多的共通点。然⽽对于两者是否完全可以互换使⽤,⽬前的⽇语研究领域尚没有太多的探讨。
本⽂试以⽇语中的近义词组“原因(げんいん)”“理由(りゆう)”为对象,以词配(コロケーション)为视点,将从“現代⽇本語書き⾔葉均衡コーパス”(BCCWJ)中纳⾔得到语⾔资料,利⽤Khcoder注2对“原因”和“理由”的词配进⾏数据统计,对⽐分析它们在词配上的异同点。
九九重阳节的来历
1.词配(コロケーション)的定义及其研究意义
词配(コロケーション)⼀般指的是“在句⼦中词与词的(惯⽤)搭配⽅式”。其具体定义如下:
⽂?句における語の(慣⽤的な)つながり⽅?連語法? 《広辞苑》
コロケーションは⼀般に連語関係、つまり語と語の組み合わせ関係を表し、「⼀般的な⽂法規則に則とって共起する語と語の慣⽤的な結びつき、またその語句のことを指す。《応⽤⾔語学辞典》
⼤曽·滝沢(2003)、村⽊(2007)、荻野(2009)等对其定义进⾏了更具体探讨。其中⽥野村(2009)认为,应该把“词”的范围扩展到词、词的连续、句、甚⾄⼀⼩节等,在更加宽⼴的范围内观察它们惯⽤的共起关系。⽥野村(2009、2010)还指出,词配信息对于今后完善⽇语国语辞典、编写词配辞典、指导⽇语学习者等⽅⾯有重⼤帮助。
⼆、辞典中的“原因”和“理由”解释
⾸先,笔者对《広辞苑》(第五版、岩波書店、1988)、《新明解》(三省堂、2011)等两部国语辞典,以及近义词辞典《⾓川類語新辞典》(⾓川書店、1981)对“原因”和“理由”这两个词的辞典解释进⾏了总结,结果如表1所⽰。
表1:⽇语辞典对“原因”和“理由”的解释
原因(名词,可接する作动词)理由(名词)
释义①ある物事を引き起すもと?また?その働き?
②事物の変化を引き起すもの?
①その⼈(時)の⾏為を正当化し根拠づけるものやこと?
②〔哲〕論理的関係においては前提と同義?実在的関係の場合には原因と同義。
对⽐本⼈の意識の外にあるものという傾きがみられる?論理的理由本⼈が意識しているもの。実在的理由?根拠?
从表1可以看出,品词上,“理由”只作名词,⽽“原因”也可直接⽤作サ变动词(如~に原因する)。笔者⽤语料库对它们与“する”的词配进⾏统计得出,它们和“する”搭配的⽤法如表2所⽰,原因可以作“に原因する”但不能作“原因にする”使⽤,理由
有“理由にする”的⽤法,⽽它们都可作“~とする”的形式出现。
表2 “原因”、“理由”与“する”的搭配结果
~する~にする~とする
原因 32例 × 140例
理由 × 1例 253例 115例申请google账号注册
词义上,“原因”和“理由”都可以表⽰引起事物或事物变化结果的源头,但是“原因”更倾向于表⽰⼈的意识之外,“理论的…”,
⽽“理由”则倾向于表⽰⼈意识到的事物,“实在的…”。
然⽽,⽇语学习者仅通过词典上的解释,并不能获得如何使⽤它们的词配信息,如上述与“する”搭配的使⽤⽅法,即它们各⾃和什么词搭配使⽤,怎样搭配。
三、“原因”和“理由”在语料库中的实际应⽤
笔者从语料库中各提取出
(1)⽤例:原因(13139例),理由(19603例);
(2)频率:以Khcoder解析并统计得出原因(14475次),理由(21120次),统计中以Khcoder解析得到的次数为基础。
2. “原因”、“理由”与名词的搭配
笔者⽤Khcoder的“KWICコンコーダンス”功能,对以 “原因”、“理由”为中⼼词的左右两边(±5)注3出现的名词注4(包括サ変名词,同时排除固有名词、⼈名、地名,以及单个汉字词和平假名词)进⾏统计(筛选上位词各20个),得到的结果下所⽰:
原因:事故341、⼀つ310、発⽣304、病気 261、究明257、障害168、物質157、ストレス139、最⼤130、汚染129、⾃分129、調査128、根本123、離婚116、特定113、事件111、死亡110、関係104、疾患102、⽕災94
理由:⼀つ533、説明 346、存在211、経済204、⾃分171、最⼤163、反対141、提案139、⼆つ126、離婚123、本当109、拒否100、合理98、会社92、判決 90、記載89、拒絶89
由以上可知,两词都可以 “最⼤”“離婚”“⾃分”等名词搭配,以及与数量词“⼀つ、⼆つ”搭配。其中与“最⼤”的搭配统计结果如表3所⽰,“最⼤”多出现在中⼼词左2位置(分别为116例、153例),
大冒险之十二金锣表3“原因”、“理由”与“最⼤”的搭配结果
抽出词左5 左4 左3 左2 左1 右1 右2 右3 右4 右5
原因最⼤ 0 0 2 116 7 0 2 1 1 1
理由最⼤ 0 1 1 153 2 0 3 2 0 1
单独检索左2得出它们的具体搭配形式都是“最⼤の~”,例如:
“最⼤の原因は、経営者⾃⾝の姿勢にある。”
“最⼤の理由は、⼀つの私的企業が、公共の放送局を⽀配できないからです。”
同样,它们与“離婚”的搭配形式分别为,原因:離婚の~、離婚~、~で離婚;理由:離婚の~、離婚する~、離婚~、~で(に、から)離婚。⽽它们与“⾃分”的搭配较为分散,多为“⾃分が(は)…~、⾃分の~”,与数量词“⼀つ、⼆つ”,其中
与“⼀つ、⼆つ”搭配的形式为“⼀つの~、⼆つの~”,或以“~の⼀つ、~の⼆つ”形式出现。
然⽽,与“原因”“理由”搭配的名词有各⾃的倾向及特点,如:“原因”多与“事故、事件、⽕災、汚染”、“病気、病患、障害、死亡、ストレス”等⼈类意识主导之外的,表⽰⾃然的或者⼈类⾝体上某些具有负⾯意义的词搭配,其搭配形式多为“~原因、~の(は、が)原因、原因で~、原因(と)する~、原因になる~”等,与其中的サ変动词也有“原因~+する、原因を~+する”这样的搭配。“理由”倾向与 “説明、提案、記載、変更”、“判決、反対、拒絶、拒否、納得”“解雇”等表⽰能为⼈类意识主导的名词,且更倾向与サ変名词搭配使⽤,形式多为“~理由、~の(は、が)理由、理由で~、理由と(に)する~”等。
由此可以看出,“原因”、“理由”与这些名词的搭配形式虽然⼤同⼩异,但是和它们搭配的名词,如上述那样,有各⾃不同的倾向,也就是因为这些词的特点,在实际使⽤中,必须区分它们哪些应该与“原因”搭配、哪些应该与“理由”搭配。
3. “原因”、“理由”与动词的搭配
对与“原因”和“理由”搭配使⽤的动词注5进⾏统计,如下所⽰(上位词20个,在此同样排除由平假名书写的动词,如“おきる”这样已有“起きる”表⽰的词):
原因:考える420、思う320、起こる128、⾔う114、分かる104、⽣じる88、探る83、知る79、引き起こす69、⾒る66、⾏う66、作る65、調べる63、起こす55、出る51、教える47、起きる45、違う37、求める36、聞く35
理由:考える442、思う 372、⾔う324、聞く264、教える222、知る179、認める171、分かる157、述べる149、書く145、選ぶ143、挙げる103、断る94、⾒る87、使う87、⾏う82、⽰す79、出る77、来る77、⾏く76
李明霖的弟弟
由以上可知,两个词都经常与如⿊体字所⽰的“考える、思う、出る、⾏う、⾔う、知る、⾒る、聞く”等词搭配使⽤,且“理由”与“聞く”的搭配更频繁。⽽其不同点在于,“原因”更多与表⽰发⽣的“起こる、⽣じる、引き起こす、起こす、起きる”等,如“~原因、原因で~、原因になって~”表⽰调查、探索的“探る、調べる”以及“求める”搭配。“理由”则多与“認める、述べる、書く、選ぶ、断る、⽰す、”等带有某种⼈为主观动作的词搭配,它们各⾃的搭配形式多为“~理由、理由で~、理由にして~”等。
如同与名词的搭配⼀样,与动词搭配时,两词在形式上区别不⼤,但是像“起こす、起きる”这样的动词,可以与“原因”搭配,但是不能和“理由”搭配,同样,像“認める、⽰す、述べる”这样的动词,则更多与“理由”⼀起使⽤。
结语
以上,通过对与“原因”和“理由”搭配的名词与动词的统计分析,笔者得出了它们与“する”搭配的形式,它们可以共通使⽤的“⼀つ、最⼤、⾃分、離婚”这些名词及其搭配形式,不能共通搭配的名词如“原因”与“事故、事件、⽕災、汚染”等、“理由”与“説明、提案、記載、変更”等,可以共通使⽤的动词如“考える、思う、出る”等,以及如表⽰发⽣的“起きる、起こす”等只能与“原因”搭配,⽽不能与“理由搭配”。同时,“原因”较倾向于表⽰客观的、⼈的意识之外的某种事物的原因或者引起客观的、⼈的意识之外的某种事物的原因,“理由”则倾向于表⽰⼈的意识主观上的某种事物或⾏为的理由。这些词配上的倾向、搭配⽅式,即实际的使⽤⽅式,对于⽇语学习者来说,仅从词典上并不能得到。
综上,词配(コロケーション)分析研究在近义词辨析以及词汇的研究中具有⼗分重要的意义,基于这些⼤量的、客观的语⾔事实得出的结果,能为⽇语学习者提供有效的、具体的帮助。今后,笔者将对“原因”和“理由”作更详细的探讨,例如它们与形容词、形容动词等搭配情况,并且将继续利⽤语料库,对更多的在⽇语教学、学习中容易混⽤的近义词组的词配进⾏考察和对⽐研究。
参考⽂献
[1]松尾拾など.1965.類義語の研究.秀英出版
[2]丸⼭岳彦·⽥野村忠温.2007.コーパス⽇本語学射程.⽇本語科学22
演员伊莉莎
[3]⼤曽美恵⼦·滝沢直宏.2003.コーパスによる⽇本語教育の研究―コロケーションおよびその誤⽤を中⼼に.⽇本語学
注1:笔者利⽤的是中纳⾔web1.05版
注2:Khcoder是⽇本学术振兴会(⼤阪⼤学)樋⼝耕⼀制作的语料库分析软件。
注3:左右±5是基于Chasen的语素划分⽅式
注4:Chasen的对名词的分类有⼀般名词、固有名词、⼈名、地名等,其中由平假名书写的名词如こと等被划分为名词B,本稿在此次分析时剔除了名词B中的⼀些词。
注5:Chasen对动词的分类也有⼀般动词和动词B(平假名书写),本稿此次仅统计了⼀般动词的情
况。
注:本⽂为⽹友上传,不代表本站观点,与本站⽴场⽆关。
好⽂章需要你的⿎励
你需要服务吗?
提供⼀对⼀服务,获得独家原创范⽂
了解详情
期刊发表服务,轻松见刊
提供论⽂发表指导服务,1~3⽉即可见刊
了解详情
被举报⽂档标题:从词配看⽇语近义词组“原因”和“理由”的区别被举报⽂档地址: