拼音版《涉江芙蓉》译文及赏析
友情留言板留言大全下元节是什么节日拼音版《涉江采芙蓉》译文及赏析孙静雅图片
shè jiāng cǎi fú róng
涉江采芙蓉
shè jiāng cǎi fú róng , lán zé duō fāng cǎo 。
池子与笑果文化和平解约涉江采芙蓉,兰泽多芳草。河南科技大学排名
cǎi zhī yù yí shuí ?suǒ sī zài yuǎn dào 。
采之欲遗谁?所思在远道。
huán gù wàng jiù xiāng , cháng lù màn hào hào 。
还顾望旧乡,长路漫浩浩。
tóng xīn ér lí jū , yōu shāng yǐ zhōng lǎo 。
同心而离居,忧伤以终老。
翻译
我踏过江水去采荷花,生有兰草的水泽中长满了香草。
可是我采了荷花要送给谁呢?我想要送给远方的人。
回头看那一起过的故乡,路途显得那么无边无际。
两心相爱却不能在一起。于是我们要各在一方,愁苦忧伤以至终老异乡。
赏析
《涉江采芙蓉》初读时十分单纯,而这”单纯“其实寓于颇微妙的婉曲表现中。采莲之际,摘几枝红莹可爱的莲花,归去送给各自的心上人,难说就不是妻子、姑娘们真挚情意的表露。这就是“涉江采芙蓉,兰泽多芳草”两句吟叹,所展示的如画之境。“采之欲遗谁?所思在远道!”长长的吁叹,点明了这女子全部忧思之所由来:当姑娘们竞采摘着荷花,声言要拣最好的`一朵送给“心上人”时,女主人公的丈夫,却正远在天涯!接着两句空间突然转换,出
现在画面上的,似乎已不是拈花沉思的女主人公,而是那身在“远道”的丈夫了:“还顾望旧乡,长路漫浩浩。”是女主人公在想丈夫在干,这是古体诗长用手法。《涉江采芙蓉》为表现游子思乡的苦闷,不仅虚拟了全篇的“思妇”之词,而且在虚拟中又借思妇口吻,“悬想”出游子“还顾望旧乡”的情景。
一键复制全文
下载全文
古人描写小雪节气的经典诗句下载文档