第一季第一集
Dialogue: 曼哈顿东区的"贵族们Hey,upper east siders,
Dialogue: 我是"八卦天后Gossip girl here,
Dialogue: 我得到了一个爆炸性新闻And I have the biggest news ever.
Dialogue: 我的线人之一One of my
Dialogue: 美兰尼... 放出消息... sends
Dialogue: 她出现在了中央火车站Spotted at grand central,
Dialogue: 手里还提着包Bags
Dialogue: 她... 就是瑟琳娜·范德·伍德森Serena van der woodsen.
Dialogue: 我们的这位"她"不是在一年前Was it only a year ago our "it" girl
Dialogue: 就神秘消失了Mysteriously disappeared
Dialogue: 然后去了所谓的寄宿学校?For "boarding school"?
Dialogue: 突然她竟回来啦And just as suddenly,she's back.
Dialogue: 不相信我说的?Don't believe me?
Dialogue: 那你自己看吧See for yourselves.
Dialogue: 很幸运美兰尼用她的手机Lucky for us,lanie
Dialogue: 给我们发来了证据Sent proof.
Dialogue: 小美谢谢你的照片啦Thanks for the photo,mel.
Dialogue: 丹珍尼我在这!Dan,jenny,over here!
Dialogue: 爸爸Hey,dad!
Dialogue: 你们终于到了!Hey,hey,you made it!
Dialogue: 欢迎回来Welcome back.
Dialogue: 你们周末过得愉快吗?How was your weekend?
Dialogue: 妈妈好吗?How's your mom?
Dialogue: -不错-她很好Fine. she's good.
Dialogue: 厄... 不错也很好Uh,fine and good.
Dialogue: 她... 她不错挺好的 she's and fine.
Dialogue: 是哪一种好? 是"也许我不该离开曼哈顿"那种?Like,"maybe I never should've left manhattan" fine,
Dialogue: 还是"摆脱婚姻生活是我一生...Or "taking a time-out from my marriage Dialogue: 所做的最正确的决定"?Was the best idea I ever had" fine?
Dialogue: 爸爸知道吗Dad,you know what?
如何打开端口
Dialogue: 我... 我饿坏了I- I am,uh,i'm starving.
Dialogue: 我们回家我来做给你们吃Let's go home. I'm cooking.
Dialogue: 卡佩斯沙拉再拌点奶酪Caprese salad,a little mozzarella di bufala.
Dialogue: 嗯我会让你们...Y eah,i'm gonna make
Dialogue: 发现... 内心孤独的男孩 lonely boy.
Dialogue: 不敢相信他一生的挚爱又回来了Can't believe the love of his life Dialogue: 只要她知道他是谁的话If only she knew who he was.
Dialogue: 但没人不知道瑟琳娜大家都在猜测But everyone knows serena,and everyone is talking.
Dialogue: 布莱尔·霍道夫会有什么反映Wonder what blair waldorf thinks.
Dialogue: 当然了她们是BFS组合Sure,they're b.f.s,
Dialogue: 但别忘了But we always thought
Dialogue: 布莱尔的男友内特Blair's boyfriend nate
Dialogue: 曾与瑟琳娜有一些感情纠葛Had a thing for serena.
Dialogue: 我必须为她设计一套礼服布莱尔...Design a dress for this woman.blair, Dialogue: 如果你要穿我设计的服装If you're gonna wear one of my designs,
Dialogue: 告诉我至少我能为你量身定做一套Tell me so we can at least get it properly fitted. Dialogue: 谢谢妈妈Thanks,mom.
Dialogue: 我会记着的Keep that in mind.
Dialogue: 聚会很棒Great party.
Dialogue: 她就是我最好的活广告She is mybest advertisement.
Dialogue: 内特你开始考虑读大学了吗So,nate,you started thinking about college? Dialogue: 事实上我是达特茅斯大学毕业的Well,actually,i'm a dartmouth man. Dialogue: 是的爸爸对达特茅斯大学的评价总是很高Y es,dad's always spoken very highly of dartmouth,
Dialogue: 但是我更喜欢西部的一些学校But I'd like to check out west.
Dialogue: 比如是思考利大学或者加利福尼亚大学洛杉矶分校Y ou know,maybe ,u.c.
Dialogue: 他妈妈根本不会同意的His mother wouldn't hear of it.
Dialogue: 她认为达特茅斯都太远了Dartmouth is far enough away for her.
Dialogue: 是啊达特茅斯是我的第一选择Y es,well,dartmouth is my first choice. Dialogue: 打扰了上校Excuse me,captain.
Dialogue: 内特能跟你说点事吗Nate,can I borrow you?
Dialogue: 当然失陪一下Uh,sure. will you excuse me for a second?
Dialogue: 内特尼尔
Dialogue: 想出去透透气吗?Any interest in some fresh air?
Dialogue: 等我回来后?When I get back?
Dialogue: 如果他回得来的话If he gets back.
Dialogue: 怎么啦?What's going on?
Dialogue: 我想要...I wanna
Dialogue: 这儿... 马上It... now.
Dialogue: -现在? -没错Now now? yeah.
Dialogue: 我以为你不想现在就...I thought you wanted to wait.
Dialogue: 改变主意了Not anymore.
Dialogue: B 春宵一刻值千金啊Better lock it down with nate,
Dialogue: 时间在慢慢流逝B. clock's ticking.
Dialogue: 天哪你肯定无法相信"八卦天后"上又写了什么Oh,my god! you'll never believe what's on "gossip girl."
Dialogue: 有人看见瑟琳娜乘火车到了中央火车站Someone saw serena getting off the train at grand central.真三国无双攻略
Dialogue: 很好这里已经变得有些无聊了Good. things were getting a little dull around here. Dialogue: 谢谢Thank you.
Dialogue: 我爱你I
Dialogue: 内特·阿齐布尔德Nate archibald.
刘端端配音毒液Dialogue: 永远这么爱你Always have,always will.
Dialogue: 我也爱你I love you,too.
Dialogue: 瑟琳娜·范德·伍德森?Serena van der woodsen?
Dialogue: 是你吗?!Is that you?!
Dialogue: 布莱尔瑟琳娜来了!Blair,it's serena!
Dialogue: 瑟琳娜?Serena?
Dialogue: 瑟琳娜还在学校呢吻我Serena's at school.kiss me.
Dialogue: 不不我刚听到你妈说她在这儿No,i just heard your mom say she's here. Dialogue: 你不想和她打下招呼?Don't you wanna go say hey?
Dialogue: 嗯
Dialogue: 当然了Totally.
Dialogue: ...但我听说她怀孕了...but I heard she was pregnant.
Dialogue: 不那是瑞哈博No,but it's rehab.
Dialogue: -帮我签下到-她看上去不错Sign me up for that. she looks go.
Dialogue: 所以我跟他说"算了吧So I told him,"forget it.
Dialogue: "我才不在乎是不是村上春树I don't care if it's murakami.
Dialogue: "它碍着我的沙发了It clashes with my sofa."
Dialogue: 妈妈妈妈Mom,mom
Dialogue: 见到你真高兴Hey,good to see you.
Dialogue: 是瑟琳娜亲爱的Serena,darling. oh!
Dialogue: 他在哪儿?Um,so where is he?
Dialogue: 怎么他们还没放他出来?What,they haven't let him out yet?
Dialogue: 我们现在别谈这个好吗?Oh,let's not discuss that right now,okay?
Dialogue: 我想你该见见你的朋友I thought you might wanna see some of your friends. Dialogue: 是啊Thanks.
Dialogue: 瑟琳娜!Serena!
Dialogue: -见到你太开心啦-你好吗很高兴见到你It's so good to see you! how are you? good to see you!
Dialogue: 过来吧我们要吃晚餐了Come,we're about to have dinner.
Dialogue: 我会安排你坐在布莱尔旁边I'll set a place for you at the table next to blair. Dialogue: 嗯其实我必须要先去个地方Y eah,actually,um,there's somewhere I have to go. Dialogue: 你要走了吗?Y ou're leaving?
广州小吃Dialogue: 嗯我...我只是觉得有点不舒服Y eah,i don't feel well.
Dialogue: 我就是想过来和大家打声招呼I just wanted to come by and say hi.
Dialogue: 那我们明天学校见了I'll see you at school tomorrow.
Dialogue: 学校? 我看她是不会再走了School? so I guess she's back for good.
Dialogue: 你不知道她要来么?Didn't you know she was coming?
Dialogue: 我当然知道了Of course I did.
Dialogue: 我只不过等着她给我这个惊喜 wanted it to be a surprise.
Dialogue: 事实是S在秒内...就从布莱尔的聚会上消失了Word is that s. bailed on b.'s party in under seconds
Dialogue: 连一杯柠檬酒都没喝And didn't even have one limoncello.
Dialogue: 我们的坏女孩真的改邪归正了吗?Has our bad girl reallygone good?
Dialogue: 还是这一切只是装模作样?Or is it all just part of the act?
Dialogue: 小你不能进去Y oung lady,you can't be here.
Dialogue: 探视时间已经过了Visiting hours are over.
Dialogue: 我是家属I'm family.
Dialogue: 他是我弟弟He's my brother.
Dialogue: 为什么她要走?Why'd she leave?
Dialogue: 为什么又回来?Why'd she return?
Dialogue: 发给我进一步的消息Send me all the deets.
Dialogue: 想知道我是谁?And who am i?
Dialogue: 那是我永远不会告诉你的秘密...That's one secret I'll
Dialogue: 唯一的秘密The only one.
Dialogue: X.O.X.O. 八卦天后,gossip girl.
Dialogue: 想知道我是谁?And who am i
Dialogue: 那是我永远不会告诉你的秘密That's one secret I'll
Dialogue: 你知道你爱我Y ou know you love me
Dialogue: 瑟琳娜?Serena?
Dialogue: 瑟琳娜?Serena?
Dialogue: 嘿你怎么样?Hey,how are you?
Dialogue: 你知道...Y
Dialogue: 我好多了I've been better.
Dialogue: 艾瑞克我知道我是个不称职的Eric,i know I've been a Dialogue: 能见到你我太高兴了Oh,i'm just so happy to see you.
Dialogue: 肯定有许多流言蜚语Must be a lot of rumors
Dialogue: 谈论你为什么要回来Why you're back.
Dialogue: 是啊但没有一个跟你有关Y eah,but none of them mention you.
Dialogue: 如妈妈所愿是吧?Just like mom wants,huh?
Dialogue: 如我所愿什么宝贝?What do I want,baby?
Dialogue: 我只希望她能穿着自己的睡衣For serena to sleep in her own bed,
Dialogue: 躺在她自己的床上Possibly wearing pajamas.
Dialogue: 早上好妈妈Morning,mom.
Dialogue: 嘿我刚想问医生Hey,i was just about to ask the doctor
Dialogue: 我能不能带艾瑞克去吃早餐If I could take eric to breakfast.
Dialogue: 一起去吗?Wanna come?
Dialogue: 厄... 不了Um... no.
Dialogue: 我想还是我去街上给他买个面包吧I think what I'll do is go get him a croissant down the street.
Dialogue: 瑟琳娜别这样Serena,don't.
Dialogue: 我猜...Let
Dialogue: 你跟大家说Y ou told everyone
Dialogue: 艾瑞克只是去柔德岛探望外祖父了Eric's just visiting grandpa in rhode island. Dialogue: 是去探望在迈阿密的姨妈Y our aunt carol in miami.
Dialogue: 你想把他藏起来?So you're actually hiding him?
Dialogue: 他企图自杀He tries to take his own life,
Dialogue: 但你担心的只是...And you're worried
Dialogue: 自己评不上今年的"年度妈妈"?It's gonna cost you "mom the year"?
Dialogue: 瑟琳娜Serena,
Dialogue: 你离家出走杳无音信Y ou've been gone,doing who knows what with god knows
<
Dialogue: 我告诉过你寄宿学校并不是你想象的那样I told you,boarding school was not like that.
Dialogue: 知道吗我很高兴你能回家Then you know what? as happy as I am to have you home,
Dialogue: 但你完全不明白我的感受Y ou have no idea what it's been like.
Dialogue: 猜猜谁的老爸最酷Guess whose dad is cool?
Dialogue: 真难答啊It's a trick question.
鸿
Dialogue: 对啊因为不可能是咱爸Y eah,'cause it can't be ours.
Dialogue: 哈哈看这个Ha ha,ha ha. look at this.
Dialogue: 年代被遗忘的十大乐队"top ten forgotten bands of the 's. "
Dialogue: 是啊猜猜谁是第九名Y eah,check out who's number nine.
梁小龙电影
Dialogue: 他非常自豪啊He's very proud. mm-hmm.
Dialogue: 嘿被人遗忘的方式Hey! hey,way to be forgotten.
Dialogue: 也是被人记起的方法But that's how you get remembered.
Dialogue: 也许你正在担心老爸的乐队也上了"八卦天后"呢Maybe you'd care if dad's band was on "gossip girl."
Dialogue: 什么?What?
Dialogue: 我才不看那玩意儿呢I don't read "gossip girl."
Dialogue: 那只是小女生看的 that's for chicks.
Dialogue: 那昨晚开着那个页面的不是你的电脑?So that wasn't your laptop open to it last night Dialogue: 看的全是有关瑟琳娜·范德·伍德森的消息Reading all about serena van der woodsen?
Dialogue: "滚石"?"rolling stone"? wow.
Dialogue: 老爸让我再看一眼好酷啊Let me take a look at this again,dad.Tr鑣cool. Dialogue: 林肯华客乐队第九名umber nine.
Dialogue: 嘿你在忙什么呢?Hey,what are you working on?
Dialogue: 是派对名叫"唇上之吻It's called the kiss on the lips party.
Dialogue: 大家都去Everyone's going.
Dialogue: 他们邀请你了?Y ou were invited to that?
Dialogue: 不是想讽刺你只是有点惊讶Well,no offense if I sound surprised
Dialogue: 他们从来没邀请过我Since l have never been invited.
Dialogue: 一个我艺术课上的同学One of the girls in my art class
Dialogue: 看我字写得漂亮Saw my calligraphy,
Dialogue: 她说如果我把所有的请帖写完And she said that if I addressed all the invitations Dialogue: 就可以让我去That I could have one.
Dialogue: 听上去很公平嘛多劳多得Sounds very fair. the sweatshops could learn a thing or two.
Dialogue: 老爸这不是让你们那些反资本主义者叫嚣的平台Dad,this is not a platform for one of your anticapitalist rants.
Dialogue: 它就是Y es,it is.
Dialogue: 另外是你让我们上私立学校的Besides,you make us go to private school. Dialogue: 那是为了你们的教育That's for your education.
Dialogue: 那我们就该成为默默无闻的失败者独自吃午餐So we should just be anonymous