杜甫《旅夜书怀》“星垂平野阔-月涌大江流”全诗翻译赏析
杜甫《旅夜书怀》“星垂平野阔,月涌大江流”
全诗翻译赏析
旅夜书怀
杜甫
细草微风岸,危樯独夜舟。
跑团星垂平野阔,月涌大江流。
名岂文章着,官应老病休。
飘飘何所似?天地一沙鸥。
【诗文解释】
微风吹拂着岸边的细草,高耸着桅杆的小舟在夜里孤独地停泊着。明亮的星星低垂着,原野辽阔,水中
二:微风吹拂着江岸的细草,那立着高高桅杆的小船在夜里孤零地停泊着。
刘恺威个人资料星星垂在天边,平野显得宽阔;月光随波涌动,大江滚滚东流。
我难道是因为文章而著名吗?年老病多也应该休官了。
自己到处漂泊像什么呢?就像天地间的一只孤零零的沙鸥。【词语解释】
独夜:孤独之夜。人这一生阿就一堆堆坎坷是什么歌
着:见着。
何所以:所像的是什么。
岸:指江岸边。
(2)危樯(qiáng):高竖的桅杆。危,高。樯,船上挂风帆的桅杆。初中生怎么瘦腿
(3)独夜舟:是说自己孤零零的一个人夜泊江边。
(4)星垂平野阔:星空低垂,原野显得格外广阔。
(5)月涌:月亮倒映,随水流涌。大江:指长江。
(6)名岂:这句连下句,是用“反言以见意”的手法写的。杜甫确实是以文章而著名的,却偏说不是,可见另有抱负,所以这句是自豪语。休官明明是因论事见弃,却说不是,是什么老而且病,所以这句是自解语了。
(7)官应老病休:官倒是因为年老多病而被罢退。应,认为是、是。窄脚牛仔裤
(8)飘飘:飞翔的样子,这里含月“飘零”、“飘泊”的意思,因
发布评论