夜书所见的注释和译文
    《舟夜书所见》是一首五言绝句,诗人通过对自然景细致的观察,运用动静结合的方法,展示了一幅美丽的河上夜景,抒发了诗人对自然之美的兴奋之情。以下是舟夜书所见原文翻译,希望能够帮助的到您!
李小璐事件    作者:***林夕黄耀明
    月白见到渔灯,孤光一点萤。
微风之夜    微微风簇浪,散作满河星。
    注解
    ①书∶这里作动词用,是写、记的意思。
    ②萤∶萤火虫。这里比喻灯光像是萤火虫一样些微。
    ③风簇浪∶风吹起了波浪。簇,聚集、簇拥。
    译文
    夜晚在船上记下所看到的事情夜黑了,见不到一点月光渔船上孤零零的灯光好像微弱的萤火虫的光芒,微风吹起了细细的波浪,由于水波动荡,映在水面上的灯光好像化成了许多闪耀的星星乌拉圭拿过几次世界杯冠军
    月白见到渔灯,孤光一点萤。
    漆黑的夜晚,一盏渔灯闪现在河面上。那盏渔灯的光亮就像萤火虫似的,静静地映在河面上。(因为天地一片漆黑,所以渔灯的光亮虽然微弱,却使人看了觉得那么清楚,那么明亮。)
我想要秋天的第一杯奶茶    微微风簇浪,散作满河星。一阵微风吹起去,河面碧起至层层细浪,原来像是萤火虫那样的一点明亮变细了,变为了无数颗星星,在河面闪烁。(因为渔灯的明亮倒映在河里,所以河面在微风中起至了细浪,灯光的倒影也随着微波飘荡。)
    赏析
变身奇遇
    虽然歌只有二十字,但却彰显了诗人对自然景微小的.观察力,没月亮的夜就是看不清楚什么的,然而因为有一点微风,远处的一盏大例如萤火的渔灯,使诗人看见了满河的星星。诗歌写下沙托梅中存有多、大中再有的哲理。同时也用诗的本身鼓舞我们,只要你用心,就可以辨认出生活中的美,美在你的心中,美在你的眼中。
    “散”字是全诗的诗眼。“散”字写出了渔灯倒影“散作满河星”的神奇画面。把作者所见到的景象逼真地反映出来,我们读了也仿佛身临其境。