Paraphrase:
霍建华林心如恋情曝光U1:1.little donkeys thread their way among the throngs of people.小毛驴穿过熙熙攘攘的人。
little donkeys make their way in and out of the moving crowds, or pass through them.
2.Then as you penetrate deeper into the bazaar, the noise of the entrance fades away, and you come to the muted cloth-market. 随后,当穿行到即使深处时,入口的喧闹声渐渐消散,眼前就是清净的布匹市场了。
Then as you go deeper into the market, the noise of the entrance gradually disappears and you come to the silent cloth-market.
3.they narrow down their choice and begin the really serious business of beating the price dowm. 他们缩小选择范围,开始严肃的讨价还价。
After careful search, comparison and some primary bargaining ,they reduce the choices a
nd try making the decision by beginning to do the really serious job-convince the shopkeeper to lower the price.
4.he will price the item high, and yield little in the bargaining.他们会漫天要价,而且在还价过程中很难做出让步。
He will charge more than usual for that item and refuse to bring the price down by any significant amount during the bargain.
5. As you approach it, a tinkling and banging and clashing begins to impinge on your ear…走近时,一连串的铜器的叮当声、巨大的砰砰作响声和刺耳撞击声就充盈于耳。
When you go near to the copper-smith’s market, you can hear distinctly the noise of ringing , banging and clashing.
U2:1.serious-looking men spoke to one another as if they were oblivious of the crowds about them.神情严肃的男人们互相交谈着,似乎是对周围拥挤的人视而不见。
有关道德的名言They were so absorbed in their conversation that they seemed not to pay any attention to the people around them.
2.The cab driver’s door popped open at the very sight of a traveler.出租车司机一看到旅客就这样打招呼。
As soon as the taxi driver saw a traveler, he immediately opened the door.
3.The rather arresting spectacle of little old Japan adrift amid beige concrete skyscrapers is the very symbol of the incessant struggle between the kimono and the miniskirt.水上的日式传统小屋漂浮在一座座灰黄的摩天大楼之间,这一引人瞩目的现象,恰恰象征着和服和超短裙之间的持续不断的战争。
The traditional floating houses among high modern buildings represent the constant struggle between old traditional and new development.
4.I experienced a twinge of embarrassment at the prospect of meeting the mayor of Hiroshima in my socks.一想到等会儿要这样穿着袜子去见广岛市长,我就感到仪征强烈的
窘迫和不安。
陈坤的老婆see you again翻译I suffered from a strong feeling of shame when I though of the scene of meeting the mayor of Hiroshima wearing my socks only.
5.The few Americans and Germans seemed just as inhibited as I was.几个美国人和德国人看上去也和我一样有点不自在。
The few Americans and Germans seemed just as restrained as I was.
6.After three days in Japan, the spinal column becomes extraordinarily flexible.只要在日本呆上三天,人们的脊椎骨就会变得异常灵活。
After three days in Japan one gets quite used to bowing to people as a ritual to show gratitude.陈欧资料
7.I was about to make my little bow of assent, when the meaning of these last words sank in , jolting me out of my sad reverie.我正准备对市长的话表示赞同,突然我听明白了刚才这句话最末记歌词的意思, 我的头脑也从忧愁伤感中清醒过来。
I was on the point of showing my agreement by nodding when I suddenly realized what he meant. His word s shocked me out my sad dreamy thinking.
8.I thought somehow I had been spared.我认为自己总算幸免于难了。
I thought for some reason or other no harm had been done to me .
U3:1.the prospects of a good catch looked bleak.前景甚为暗淡。
It was not at all possible to catch a large amount of fish.
2.He moved his finger back in time to the ice of two decades ago.他将手指移到了二十年以前的冰层上。
Following the layers of ice in the core sample, his finger came to the place where the layer of ice was formed 20 years age.
3.keeps its engines running to prevent the metal parts from freeze-locking together.(有一条供滑雪飞机降落)并保持引擎运转以防止金属部件冻住的并跑道。
keeps its engines sunning for fear that if he stops them, the metal parts would be frozen solid and the engines would not be able to start again.
4.Considering such scenarios is not a purely speculative exercise. 思考这一问题不单纯是一种理论性工作。
5.Acre by acre, the rain forest is being burned to create fast pasture for fast-food beef.一英亩又一英亩的土地被烧毁变成操场,用于提供速食牛肉。
Bit by bit trees in the rain forest are felled and the land is cleared and turned into pasture where cattle can be raised quickly and slaughtered and the beef can be used in hamburgers.
6.which means we are silencing thousands of songs we have never even heard.这意味着成千上万中我们没有听过的鸟叫声将从此消失。
Since miles of forest are being destroyed and the habitat for these rare birds no longer exists, thousands of birds which we have not even had a chance to see will become extin
ce.
7.we are ripping matter from its place in the earth in such volume as upset the balance between daylight and darkness.我们如此肆意的糟蹋地球上的自然资源,以致白天黑夜之间的平衡都遭到了破坏。
何处惹尘埃的意思
发布评论