1.ABC corporation.May I help you?
ABC公司,我能帮你什么吗?
这句话算是制式的讲法.一般接起电话的人通常会先报公司的名字“ABC corporation“,然后再说,“May I help you?“或是如果要更客气一点的话则可以说“How can I help you?“(我该怎么帮你?),因为这样的问法表示我‘该’怎么帮你,而非我‘需不需要’帮你?但基本上“May I help you?“跟“How can I help you?“都很常见就是了.
不过如果是机器接的电话,则听到的多半是这样,“Thanks for calling ABC corporation,if you know your party’s last name or extention,press1.If you want to recieve information or publication,press2.If you want to talk to the operator,press pound sign or remain on the line.“(感谢你打电话到ABC来,如果你知道你要的人的姓或是分机号码,请按1,如果是想要本公司的简介或出版品,请按2,如果是要总机,请按#,或是请别挂断.
2.And you are?
你是?
如果人家打电话来是要你的上司,“May I talk to your manager?“(我能不能跟你们经理讲话?)这时你总不
能糊里糊涂地就把电话拿给经理说,说不定人家是打电话来跟你经理一百万的呢!所以通常我们一定要先确定打电话来的是谁.最客气的问法是,“Whom I am speaking with?“或是“Whom am I talking to?“(我正在跟谁讲话呢?)但是人家一听是像我这种小毛头打电话他们经理,他们就会用比较口语的说法,“And you are?“(你是?)如果人家这样问我,我就可以答,“This is Benlin.“
像是“And you are?“这么口语的英文书上大概学不到,但这却是老美天天在用的句子,只怕你学了之后还不敢用.其实真的不用怕.越简单的句子老美越听得懂.而且事实上“And you are?“这句话还有许多适用的场合,例如在公司的接待处(reception).来访的客人如果说,“I’m looking for Mr.Wolf.“(我要伍夫先生)接待小就可以反问他,“And you are?“(你是?)所以像这种简单又好用的句子大家一定要记起来喔!
3.I’ll put her on the phone.Just a second.
我会请她听电话,请等一下.
Put someone on the phone这个片语就是说请某人听电话.例如你打电话你女朋友,结果女朋友的同事接了电话,就开始跟你东扯西扯,问你们昨天是不是吵架了啊?什么时候要结婚啦,这时如果你实在不想跟她讲了,就可以说,“Could you please just put her on the phone?“(你能不能请她来听电话啊?)反过来如果今天是你接到了电话,结果要的是别人,你就可以说,“Ok.I’ll put her on the phone.Just a second.“(好,我会请她听电话,请稍等一下.)
上面讲的put someone on the phone,指的多半是只有一只电话时,但如果像公司里有许多分机,则用‘转接’transfer或是redirect.会比较恰当.例如同样的情况你可以说,“I’m transferring your call.“或是“I’m redirecting your call.“(我帮你转接到分机给她.)如果是接线生转接的话,他们有时就只简单地说,“One moment,please.“或是,“OK.I’ll put you through.“
邮箱地址怎么写4.Would you mind holding for one minute?
你介不介意稍微等一分钟啊?
在美国如果有机会打电话给客户服务(Customer Service)部门,如果没意外的话都会听到以下的电话录音,“All of our representatives are currently busy serving their customers. Your call will be answered in approximate5minutes“(我们所有的客服人员都在忙着服务他们的顾客,请等五分钟后,就会有人接听你的电话),然后十分钟过去了,“Please continue to hold,your call is very important to us.“(请继续等候,你的来电对我们非常重要).所以大家要知道,老美基本上对这种无止境的等待是深恶痛绝的.所以要记得,如果人家打电话来,千万不要因为听不懂就说,“Hold on“,然后就跑去求救兵,这对打电话来的人是十分不礼貌的.
如果万不得已一定要请他稍候,我们要客气一点地说,“Would you mind holding for one minute?“所以记得要给对方一个明确的时间,例如one second或是five minutes不要让对方无止境地等下去.但是如
果一分钟到了你还没忙完,则最好再说一次,“Sorry,I am still on the phone.Could you hold for another minute?“(对不起,我还在讲电话,能不能再请你稍候一分钟.)
5.He’s out for lunch.Would you like to try again an hour later?
他出去吃午餐了,你要不要一小时后再打来?
受到中文的影响,许多人要讲某人‘出去’吃午餐了常会说成,“He went out for lunch.“其实这个went是多余的,通常老美只讲be out for something就行了.如果要再简化一点,单说,“He is on lunch.“或是“He is on(lunch)break.“(他正在休息时间.)这样子也可以.
如果别人要的人不在,通常我们有二种选择,第一种是请别人晚点再打来,除了像例句用try again/call again之外,我们也可以用call back/try back这样的讲法.例如你可以建议别人,“Why don’t you call back in30minutes?“(你何不30分钟后再打来呢?)第二种选择就是请对方留言,客气一点的讲法是,“May I take your message?“或是“Would you like to leave a message?“(你想留言吗?)
6.She is not here but you can call her machine.
她不在这里,但是你可以打她的电话答录机.
老美管电话答录机叫answering machine或是也有少数人叫answer machine.但是在一般的对话中常常简称machine.例如“You can call her machine.“就是说,你可以打她的电话答录机留言.或是你打电话给某人,但你想他很可能不在,这时你就可以说,“I’m expecting a machine.“(我想会是电话答录机接的电话.)如果是“I want to check on my machine.“则是说我要检查电话答录机里的留言.
记得喔!通常人家讲someone’s machine时百分之九十九都是指电话答录机而言,你可别傻傻地问人,“Answering machine?“像六人行(Friends)里有一集Chandler说,“I got her machine.“结果Joey还呆呆地问他,“Her answering machine?“Chandler就讽刺Joey的无知说,“No.interestingly enough,her leaf
blower(machine)picked up the phone.“(很有趣喔,不是电话答录机喔!而是她的吹落叶机接的电话.)注:美国的萿叶都不是用扫的,而是用吹的,很神奇吧?而leaf blower就是那种背在身上拿来吹落叶的机器啦!
7.I’m interested in your CRM software.Can you give me an quote?
我对你们的客户关系管理软体有兴趣,能跟我报个价吗?
之前讲的都是别人打电话进来要怎么回答,现在要讲的是如果你打电话给别的公司要怎么讲.通常你会打电话给别的公司不外乎以下几种状况:询价,下订单,追踪订单,应征工作,推销产品等等.首先谈
到询价.如果只是要请对方大略地估个价钱,你可以说,“Can you give me a quote?“或“Can you give me an estimate?“但是提醒大家,这个quote发/kwot/的音,记得要特别强调那个/wo/的音,不然老美会以为你在说coat/kot/或是court/kort/这个字.这种情况就发生在我身上不只一次,有一次拿车去修车厂估价,我跟技工说,“Can you give me a quote?“他却回答我,“You need a coat?“扯了半天他才搞懂,后来我才知道原来自己quote的音发错了.所以最好的办法就是用estimate,这个字是绝对不会发错的.
另外,estimate和quote也可以指‘报价单’而言,例如你可以要求别人,“Can you send me a sample with an estimate ASAP?“(能不能请你尽快送一份样品和报价单给我?)
8.I’d like to place an order for a DL-1100color printer.
我想要下一份DL-1100彩印表机的订单.
工商银行信用卡查询以前每次为了买东西而打电话给人家,我都直接说,“I want to buy this,I want to buy that.“当然啦!要买东西的人最大,不管你说什么别人都一定会想办法把东西卖给你的.只是你如果直接说buy听来比较像是日常生活在说的对话.如果像是公司要采购商品时,最好正式一点用order,或是更完整一些说place an order for,例如“I want to order a color printer.“或是,“I want to place an order for a color printer.“都是不错的用法.
9.I’m calling to check my order status.
我打电话来查看我订单的状况.
以前我因为不知道check order status这个用法,常拉拉杂杂讲了一堆才能表达我的意思.例如我可能会说,“I ordered something yesterday.Can you check if you’ve shipped it or not.“这句话听起来是不是蛮笨的?后来我暗中观察,同样的情况原来老美居然都简简单单地说“I want to check my order status.“或是“I want to track my order status.“就能完整地表达这句话的意思,真是太神奇了.
这让我想到有一次在机场也是,我想问柜台小我的朋友倒底坐哪一班飞机,那班飞机有没有慢分,他大概几点会到,当我好不容易讲完这么长一串时,柜台小居然只回了我一句,“You wanna check passenger status?“差点没昏到,原来我只要用check passenger status就行了喔?
10.I was referred to you by Mr.Gordon.
我是Gordon先生介绍我来的.
打电话到别人公司如果是有求于人的话,例如要去应征啦或是推销东西啦,最好能先攀点关系啦!例如最常用的招数,我是某某人介绍来的,就是“I was referred to you by someone.“(注意,介绍在这里用refer而不是用introduce.)还有呢?如果你今天拿到了该公司的折价卷,则最好也是开宗明义地说,“I got your number from a coupon, which says your product is50%off today.“(我是根据你们折价卷上的号码
打过来的,它上面写着今天产品五折优待.)这样子让他想赖都赖不掉.总之呢?先表明自已是怎么搭上这条线的,这样子别人才不会有突兀的感觉啦.
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
Telephone Calls
打电话
Brief Introduction美国电话号码
电话问询是贸易中一种很常见的方式。对于生产或交易中遇到的各种问题,如果能通过电话方式解决,那便是最快捷、最有效率的。
Basic Expressions
1.This is Dajiang Food Store.How may I help you?
这里是大江食品店。请问我怎样能帮到你呢?
2.Could you put me through to the toy department?
请帮我接玩具部好吗?
3.I’d like to order3cases of beer.
我打算订购三箱啤酒。
4.My name is Tony Smith,Shanghai Hotel Room2107.My phone number is6567-8900.
我叫托尼•史密斯,住上海宾馆2107房间,我的电话号码是6567-8900。
5.Please make a remittance of1,500Yuan for the books you’ve ordered.The postage is included.
您订的书请汇款一千五百元过来,邮资包括在内。
6.Hold on a moment please.
请稍等。
邹宗胜
7.I’ll see if she is in.
我去看看她有没有在。
dnf 狂战士加点
8.I am afraid she is out at the moment.
对不起,她这会出去了。
9.I’ll be pleased to if I can.
如果能的话,我很高兴。
10.Extension121,please.
Sorry,the line is busy.
深渊派对邀请函请接121号分机。
对不起,线路忙。
11.Could I speak to Mr.Johnson,please?
Sorry,there is no one by the name of Johnson here.
我可以和约翰逊先生通话吗?
对不起,这里没人叫约翰逊。
12.Could you hold on a minute?I’ll get him for you. Certainly.Thanks.
稍等,我帮你去叫他。
行,谢谢。
13.Mr.Smith is tied up at the moment.
OK.I’ll call again later.
史密斯先生现在脱不开身。
好的,我回头再打电话过来。
14.I am sorry I wasn’t in when you called.