桃花源记
东晋·陶潜
晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之。复前行,欲穷其林。
  林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。
见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人,来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去,此中人语云:“不足为外人道也。”
既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。
南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往,未果,寻病终。后遂无问津者。
注释:
(1)缘:沿着,顺着。
  (2)落英:落花。
  (3)阡陌交通:田间小路交错相通。
  (4)黄发垂髫:指老人和小孩。 
  (5)要:读yāo,通“邀”,邀请。
  (6)邑人:同乡的人,乡邻。
  (7)间隔:隔绝。
  (8)延至:邀请到。桃花源记原文
  (9)问津:津:本义渡口;问津:问路,这里是探访。
 
导读:
作品按时间先后顺序,把发现桃源;小住桃源;离开桃源;再寻桃源的曲折离奇的情节贯串起来,描绘了一个没有阶级,没有剥削,自食其力,自给自足,和平恬静,人人自得其乐的社会,反映了作者对现实的不满与反抗。
东晋太元年间,有个武陵人以捕鱼为职业。有一天他顺着溪水划船,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃花林,生长在溪流两岸,长达几百步,中间没有别的树,地上香草鲜艳美丽,飘落的花瓣繁多杂乱。渔人很惊异这种美景。再往前走,想走到桃花林的尽头。
桃花林消失在溪水的源头,便看到一座山。山上有个小洞口,洞里隐隐约约好像有光亮。渔人便舍弃船,从洞口进入。开始非常狭窄,仅仅能通过一个人。又向前走了几十步,眼前一下子宽敞明亮起来。这里土地平坦,房屋整齐,有肥沃的田地、美丽的池塘和桑树竹林这类的景物。田间小路交错相通,相邻村落互相都能听见鸡鸣狗叫的声音。人们来来往往忙着耕种劳作,男女的穿戴,都和外边的人一样。老人和小孩,都悠闲愉快,自得其乐。
桃花源里的人见了渔人,竟然非常吃惊,问渔人从哪里来,渔人都详细地回答了他们。有人就邀请渔人到自己家里去,摆酒杀鸡做饭来款待他。村里的人听说有这样一个人,都来询问打听消息,他们自己说他们的祖先为了躲避秦朝时的战乱,带领妻子和儿女及同乡的人来到这与世隔绝的地方,再也没有从这里出去过,于是就与外面的人断绝了来往。他们问现在是什么朝代,竟然不知道有过汉朝,更不用说魏朝和晋朝了。渔人把自己知道的事全都详细地告诉了他们,他们听了都感叹,惋惜。其余的人都各自邀请渔人到自己家中,都拿出酒和食物来款待他。渔人停留了几天,就告别离开了。桃花源里的人对他说:“这里的情况不值得对外面的人说。”
渔人走出桃花源后,到他的船,就沿着之前的路回去,一路上到处做标记。到了郡城下,拜访了太守,报告了这些情况。太守立即派人跟随他前往,寻先前所做的标记,最终还是迷失了方向,再也没到通往桃花源路。
南阳的刘子骥,是一个品德高尚的名士。听说了这件事,高兴地计划要去探访。却没有到,不久就病死了。此后就再也没有去寻桃花源的人了。