李尔王话剧剧本英文
  《李尔王》是莎士比亚创作的四大悲剧之一,其中的精彩更适用于英文的创作。
  KING LEAR
  Meantime we shall express our darker purpose.
  Give me the map there. Know that we have divided
英文话剧剧本  In three our kingdom: and 'tis our fast intent
  To shake all cares and business from our age;
  Conferring them on younger strengths, while we
  Unburthen'd crawl toward death. Our son of Cornwall,
  And you, our no less loving son of Albany,
  We have this hour a constant will to publish
  Our daughters' several dowers, that future strife
  May be prevented now. The princes, France and Burgundy,
  Great rivals in our youngest daughter's love,
  Long in our court have made their amorous sojourn,
  And here are to be answer'd. Tell me, my daughters,--
  Since now we will divest us both of rule,
  Interest of territory, cares of state,--
  Which of you shall we say doth love us most?
  That we our largest bounty may extend
  Where nature doth with merit challenge. Goneril,
  Our eldest-born, speak first.
  GONERIL
  Sir, I love you more than words can wield the matter;
  Dearer than eye-sight, space, and liberty;
  Beyond what can be valued, rich or rare;
  No less than life, with grace, health, beauty, honour;
  As much as child e'er loved, or father found;
  A love that makes breath poor, and speech unable;
  Beyond all manner of so much I love you.
  CORDELIA
  [Aside] What shall Cordelia do?
  Love, and be silent.
  LEAR
  Of all these bounds, even from this line to this,
  With shadowy forests and with champains rich'd,
  With plenteous rivers and wide-skirted meads,
  We make thee lady: to thine and Albany's issue
  Be this perpetual. What says our second daughter,
  Our dearest Regan, wife to Cornwall? Speak.
  REGAN
  Sir, I am made
  Of the self-same metal that my sister is,
  And prize me at her worth. In my true heart
  I find she names my very deed of love;
  Only she comes too short: that I profess
  Myself an enemy to all other joys,
  Which the most precious square of sense possesses;
  And find I am alone felicitate
  In your dear highness' love.
  CORDELIA
  [Aside] Then poor Cordelia!
  And yet not so; since, I am sure, my love's
  More richer than my tongue.
  KING LEAR
  To thee and thine hereditary ever
  Remain this ample third of our fair kingdom;
  No less in space, validity, and pleasure,
  Than that conferr'd on Goneril. Now, our joy,
  Although the last, not least; to whose young love
  The vines of France and milk of Burgundy
  Strive to be interess'd; what can you say to draw
  A third more opulent than your sisters? Speak.
  CORDELIA
  Nothing, my lord.
  KING LEAR
  Nothing!
  CORDELIA
  Nothing.
  KING LEAR
  Nothing will come of nothing: speak again.
  CORDELIA
  Unhappy that I am, I cannot heave
  My heart into my mouth: I love your majesty
  According to my bond; nor more nor less.
  KING LEAR
  How, how, Cordelia! mend your speech a little,
  Lest it may mar your fortunes.
  CORDELIA
  Good my lord,
  You have begot me, bred me, loved me: I
  Return those duties back as are right fit,
  Obey you, love you, and most honour you.
  Why have my sisters husbands, if they say
  They love you all? Haply, when I shall wed,
  That lord whose hand must take my plight shall carry
  Half my love with him, half my care and duty:
  Sure, I shall never marry like my sisters,
  To love my father all.
  KING LEAR
  But goes thy heart with this?
  CORDELIA