趣味英语歌曲中的高级词汇
“Rock With You” by Michael Jackson
迈克尔·杰克逊的《与你共舞》
Groove指一条长而窄的凹陷处,可以使里面的东西沿着某个特
定的方向流动。在音乐里,groove是旋律的意思,比方我们可以
说,迈克尔·杰克逊的音乐总是有非常优美的旋律。
很多时候它表示一种常规或习惯。你可以用“get into the groove of your new job ”或“get into the groove of life in New Yo rk ”来表示“习惯你的新工作”或者“习惯纽约的生活”。
在《与你共舞》这首杰克逊早期的歌曲中,他就用“groove”来表
示这层含义。
“There ain’t nothing that you can do. Relax your mind. Lay back and groove with mine. You gotta feel that heat.
And we can ride the boogie.”
“因为你无法抵挡。放松心情。跟着我轻轻起舞。快去感受那
份兴奋。这样我们才能继续摇摆。”
正如你在这儿可以看到的,“groove”表示,或者进入一
种做事情很熟悉或舒服的方式。迈克尔·杰克逊告诉别人来熟悉他
的节奏。
“Let’s Dance” by David Bowie
大卫·鲍威的《让我们跳起来》
当某个人因为太害怕而抖动时,他们是在颤抖(tremble)。
这是个非常高级的词,因为它听起来比单纯说因为害怕而“抖动”要好很多。
《让我们跳起来》一直是大卫·鲍威最知名的歌曲之一,而且理应如此,这首歌听起来让人开心也很有乐趣。
鲍威用tremble这个词做一个明喻(或一个比照)。这里,他说他和爱人之间的爱情会让其他人颤抖。或许他们的爱太强烈,以至于感到虚脱。嗯,大概真的很强烈…
“…my love for you. Would break my heart in two. If you should fall, into my arms. And tremble like a flower."
“……我对你的爱。将我的心撕裂。你会跌入我的臂弯,像花朵一般颤抖。”
“Thriller” by Michael Jackson
迈克尔·杰克逊的《颤栗》
Paralyzed最常用来表示某人被惊呆了或者吓得动不了,不管
是因为安康问题还是出于惊慌。
在《颤栗》这首迈克尔·杰克逊最著名的一首歌里,他就用paralyzed来指某个人太害怕,呆立在原地动不了。事实上他的某
些MV也确实有让人惊慌的本领…
“You start to freeze as horror looks you right between the eyes. You’re paralyzed.”
“浑身冰凉,惊骇眼中闪光,你完全瘫痪。”
“Don’t Stop ‘Til You Get Enough” by Michael Jackson 迈克尔·杰克逊的《满足为止》
Melting有两个用法,一个表示某种事物处在很热的温度中,
正在变成一种液体。另外一个表示你的心被某人融化,正爱上他/她。这是引申义,是更高级的一种用法。
迈克尔杰克逊用melting来表示一个女孩正使他融化,他很爱她。
“Touch me and I feel on fire. Ain’t nothin’ like a love desire (ooh). I’m melting(I’m melting) like hot candle wax.”
“触碰我,我兴奋莫名。爱的火焰无与伦比。我像红烛般融化。”
歪果仁的爱意表达都是迷之直接。
“Moonage Daydream” by David Bowie
大卫·鲍威的《月球时代的白日梦》
迈克尔杰克逊死Squawking表示某种很让人厌烦的嘎嘎叫声,有些鸟儿会在濒临死亡或感到痛苦的时候发出这种声音。有时候也表示“尖叫”,是非常刺耳的噪音。
《月球时代的白日梦》选自大卫·鲍威最知名的专辑之一,它是一首积极向上而且有趣的歌曲。在这首歌里,大卫用“嘎嘎的叫声”这个词做了一个比喻(或者是比照)。
“Keep your mouth shut, you’re squawking like a pink monkey bird.”
“闭嘴,你像粉的猴鸟一样聒噪。”
“Jailhouse Rock” by Elvis Presley
猫王的《监狱摇滚》
“嚎叫”和“尖叫”类似,因为它也表示某种刺耳的尖叫或喊叫。然而,嚎叫是不同的,因为正常情况下它指某个人因为开心或难过而喊叫。
在《监狱摇滚》中,埃尔维斯用嚎叫来表示一囚犯很开心地跟着一些欢快的音乐歌唱。
“The warden threw a party in the county jail. The prison band was there and they began to wail. The band was jumpin’ and the joint began to swing.”
“监狱长在县城监狱开了一场派对。监狱的乐队在那里,他们开始嚎叫。乐队跳了起来,他们的关节开始摇摆。”
“Suspicious Minds” by Elvis Presley
猫王的《疑心的心》
当某个人不是完全信任另一个人或认同某种观点时,他们是疑心的(suspicious)。
他们不能完全确定并且相信被告知的事情。换句话说,它用来表示某件事很奇怪或不正确,让我们不能完全确信自己了解的事情。
摇滚乐之王(埃尔维斯)把“疑心的”用在标题中表示一对情侣已经不相信彼此,如今总是存有疑心的心。两个人都不再确定他们是否能够完全相信对方在做的事情。
“We can’t go on togethe r. With suspicious minds (suspicious minds). And we can’t build our dreams. On suspicious minds.”
“我们无法再继续下去。带着疑心的心。我们无法将梦想构筑。在疑心的心上。”
“Space Oddity” by David Bowie
大卫·鲍威的《太空怪人》
地面导航人员是宇航员会使用的一个词,用来指代在太空飞行中帮助他们的地面人员。
地面导航人员,如名字所写,是一支地面控制队伍,控制宇航员(太空旅行者)在太空中无法操纵的事情。
大卫·鲍威将这个与太空相关的普通表达用在了他的歌曲《太空怪人》里,使它广为人知。
“地面导航人员”努力和在宇航员沟通,他们说“地面导航呼叫汤姆少校。”当汤姆少校和他们对话的时候,他说,“汤姆少校呼叫地面导航。”
这首令人振奋的现代歌曲是20世纪70年代早期鲍威声名鹊起的开端。
“Burning Love” by Elvis Presley
猫王的《燃烧的爱》
Flaming表示某些东西着火了,也可以表示爱上某些东西,或者是强烈地喜欢某些东西,并且想获得更多。
在典型的埃尔维斯潮流中,他使用flaming来表示一个女孩带给他的感觉。在这种情形下,他的大脑在燃烧,感觉她非常性感,他很想拥有她。
“Girl, girl, girl. You gonna set me on fire. My brain is flaming. I don’t know which way to go.”
“女孩,女孩,女孩,你将我置于火上。我的大脑在燃烧,我不知道该去往何处。”
“The Chain” by Fleetwood Mac
佛利伍麦克合唱团的《链条》
发布评论