高考文言文阅读模拟训练:《宋史·陈尧叟传》
(附答案解析与译文)
尧叟字唐夫,与父省华同日赐绯,迁秘书丞。久之,充三司河南东道判官。再迁工部员外郎、广南西路转运使。岭南风俗,病者祷神不服药,尧叟有《集验方》,刻石桂州驿。又以地气蒸暑,为植树凿井,每三二十里置亭舍,具饮器,人免暍死。咸平初,诏诸路课民种桑枣,尧叟上言曰:“臣所部诸州,土风本异,田多山石,地少桑蚕。今其民除耕水田外,地利之博者惟麻苎尔。臣以国家军须所急,布帛为先,因劝谕部民广植麻苎,以钱盐折变收市之,未及二年,已得三十七万余匹。自朝廷克平交、广,布帛之供,岁止及万,较今所得,何止十倍。欲望自今许以所种麻苎顷亩折桑枣之数民以布赴官卖者免其算税如此则布帛上供泉货下流于正为什么被打公私交济,其利甚博。”诏从之。俄兼牧制置使。始置使,即以尧叟为之,及掌枢密,即罢其任。至是,以国马戎事之本,宜得大臣总领,故又委尧叟焉。又著《监牧议》,述马政之重。预修国史。大中祥符初,东封,加尚书左丞。诏撰《朝觐坛碑》,进工部尚书,献《封禅圣制颂》,帝作歌答之。时诏王钦若为《朝觐坛颂》,表让尧叟,不许。别命尧叟撰《亲谒太宁庙颂》,加特进,赐功臣。又以尧叟善草隶,诏写途中御制歌诗刻石。
禧初,病亟,召其子执笔,口占奏章,求还辇下,诏许之。肩舆至京师,卒,年五十七。废朝二日,赠侍中,谥曰文忠。尧叟伟姿貌,强力,奏对明辨,多任知数。久典机密,军马之籍,悉能周记。母冯氏,性严。尧叟事亲孝谨,怡声侍侧,不敢以贵自处。(节选自《宋史·陈尧叟传》)
人人都是EDG什么梗
1.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)(  )
A.欲望自今许/以所种麻苎顷亩/折桑枣之数/民以布赴官/卖者免其算税/如此则布帛上供/泉货下流/
B.欲望自今许以所种麻苎顷亩折桑枣之/数民以布赴官卖者/免其算税/如此则布帛上供/泉货下流/
C.欲望自今许以所种麻苎顷亩/折桑枣之数/民以布赴官卖者/免其算税/如此则布帛上供/泉货下流/
D.欲望自今许/以所种麻苎顷亩折桑枣之/数民以布赴官/卖者免其算税/如此则布帛上供/泉货下流/
2.下列对文中加点的词语相关内容的解说,不正确的一项是(3分)(  )
A.赐绯,赐给绯的官服,宋代官服颜按官位从高到低依次为:紫、绯、青、绿。
B.泉货,钱币、货币。因货币如泉水一样流通,遂古人将“钱”称作“泉”。
C.东封,即帝王封禅泰山,昭示海内一统、天下太平。封禅泰山有着悠久的历史。
D.辇下,是辇毂下的省称,意为在皇帝车驾之下,指代京城。
3.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)(  )
A.尧叟爱护百姓,治理有方。他担任广南西路转运使时,将《集验方》刻在石碑上,又命人植树凿井设亭,改变了当地祈祷神灵治病的习俗。
B.尧叟为民为国,敢于上言。他没有简单服从朝廷的命令让百姓种植桑枣,而是结合当地实际,有理有据地请奏朝廷批准当地人种植麻苎。
C.尧叟才华横溢,文笔突出。他写作《监牧议》论述马政的重要性,并参与编写国史,撰写了《朝觐坛碑》《封禅圣制颂》《亲谒太宁庙颂》等文章。
何鸿燊女儿
D.尧叟任职机要,认真负责。尧叟长期掌管朝廷机密事务,写奏报、对答明白清楚,兼任多职都能做到心中有数,能将军马的名册全部详细记录。
4.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(8分)
不会忘记 汪小敏
(1)又以尧叟善草隶,诏写途中御制歌诗刻石。
译文:
(2)尧叟事亲孝谨,怡声侍侧,不敢以贵自处。
译文:
5.尧叟为什么让当地百姓种植麻苎?请简要说明。(3分)
【答案解析】
陈翔有女朋友吗
1.C;此句中的“者”为代词,用于动词后面,指人,“卖者”即卖东西的人,“以布赴官”意为“拿布到官府”,要紧接后文“卖者”,意为“将布匹卖给官府的人”,语意连贯、通顺,由此排除A、D两项;“数”是用来修饰“桑枣”的,故“数”前不能断开,由此排除B项。
2.A项,宋代官服颜按官位从高到低依次应为:紫、绯、绿、青。
3.A项,“改变了当地祈祷神灵治病的习俗”错。原文只是提到尧叟针对当地的一些做法,并没有说他“改变了当地祈祷神灵治病的习俗”。
4.(1)又因为尧叟善于写草隶,(皇帝)下诏让他写下途中皇帝所作的诗歌并刻在石碑上。
秘密花园钟汉良
(2)尧叟侍奉母亲非常孝顺恭敬,侍奉(在母亲)旁边时话语和悦,不敢以高官自居。
5.当地水土与中原不同,土地中多夹杂石块,适宜种植麻苎;布帛是紧急的军需品,种植麻苎有利于国家军需。
【参考译文】
陈尧叟字唐夫,和父亲陈省华同一天被赏赐绯官服,晋升为秘书丞。很久之后,充任三司河南东道判官。再次晋升为工部员外郎、广南西路转运使。岭南当地的风俗,生病的人祈祷神灵(却)不吃药,尧叟有《集验方》,(于是将它)刻在桂州驿站的石碑上。又因为当地气候炎热,(他命人)种树挖井,每隔二三十里设置驿亭客舍,配备饮水的器皿,(这让)百姓
免于中暑死亡。咸平初年,朝廷下诏让各路督促百姓种植桑树与枣树,尧叟上奏说:“臣所治理的各州,水土风俗(与中原)本来就不一样,土地中大多夹杂石块,当地很少种桑养蚕。现在百姓除了耕种水田外,当地最有利于种植的只有和苎麻了。臣认为国家军需紧急的物品中,布帛排在前面,因此劝勉晓谕百姓大面积种植和苎麻,(官府)用货币和食盐折换收购它们,不到两年,已经收购了三十七万多匹。从朝廷平定交州、广州之后,该处提供的布帛一年仅有万匹,跟现在所得到的相比,相差不止十倍。希望从今(朝廷)允许他们用所种的和苎麻的面积折合桑树、枣树的数量,将布匹卖给官府的人,(则)免除他们的税。这样一来,地方的布帛供应朝廷,朝廷的货币支付地方。公家与私人都能得益,(这样做)好处很多。”朝廷下诏听从他的意见。不久(尧叟)兼任牧制置使。最初设置此官,便由尧叟担任,等到(尧叟)掌管枢密院,便不再兼任。此时,因为国家饲养的马匹是战事的根本,应该派大臣统领,因此又(把这件事)交付给尧叟。(尧叟)又编写《监牧议》,论述马政的重要性。(他还)参与编写国史。大中祥符初年,东封泰山,加授(尧叟)尚书左丞。(他)奉诏撰写《朝觐坛碑》,升任工部尚书,进献《封禅圣制颂》,皇帝作歌酬答他。当时,皇帝下诏让王钦若撰写《朝觐坛颂》,钦若上表(请求将此事)让与尧叟,不被允许。另外命令尧叟撰写《亲谒太宁庙颂》,加授特进,赐他功臣名号。又因为尧叟
善于写草隶,(皇帝)下诏让他写下途中皇帝所作的诗歌并刻在石碑上。天禧初年,尧叟病情危急,让他的儿子拿笔,自己口述奏章,请求回到京城,诏令允准。(他乘坐)轿子到京城,(不久便)病逝,时年五十七岁。(皇帝宣布)两日不上朝,追封(他)为侍中,谥号文忠。尧叟高大雄壮,相貌堂堂,壮健有力,写奏报、对答明白清楚,兼任多职,心中有数。(他)长期掌管机密事务,军马的名册都能详细记录。他的母亲冯氏,生性严厉。尧叟侍奉母亲非常孝顺恭敬,侍奉(在母亲)旁边时话语和悦,不敢以高官自居。