I have send sample to you by express. You'll get it in a week.
我已经把样品通过快递寄给您了。您一周之后就会收到。
That's great.
那太好了。
We have sent you a copy of our latest catalogue by DHL. 我们已通过DHL快递寄给您我方最新产品目录。
Half dozen samples have been shipped to you by UPS.
半打样品已经通过UPS快递给您了。
I can federal-express the contract to you.
我可以用联邦快递把合同寄给您。 
Please find the mail sent by me tomorrow.
明天请注意查收我寄给您的邮件。
邮政快递怎么查OK. It's high efficient.
好的。效率很高啊。
Please kindly check…
麻烦您注意查看 
After check the tracking No.XXXX,the package already signed for by your colleague.
查阅单号XXX显示,包裹已被您的同事签收。
Please let us know if there are any problem about the sample.
如果标本有什么问题,请通知我们。
Logistics information shows that goods has been delivered and signed for as well.
物流信息显示货物已妥投并签收。
I checked and found the express had already been signed off by XXX.
我方查阅得知快递已被XXX签收。
Dialogue Script 3  对话原文 3 
Sam: Hi, I'd like to send this express mail. 
Clerk: Did you fill out the express mail bill? 
Sam: Uh, no, I didn't. 
Clerk: The forms are on the shelf against the wall. Fill one out, and bring it back with your package. 
Sam: Gotcha. OK, I'm all set. 
Clerk: OK, let's see how much your package weighs. It'll be twelve forty-five for the shipping1. Did you want to insure it? 
Sam: Well, the contents aren't really that valuable, so I probably don't need to.
Clerk: OK. That's twelve forty-five, then. (Sam hands her fifteen dollars) Out of fifteen. Tw
o fifty-five is your change. 
Sam: Thanks. It'll be there tomorrow morning, right? 
Clerk: Should be. It might be early afternoon. Don't forget your copy of the bill. 
Sam: What do I need this for? 
Clerk: It's got your tracking number on it. You can use this number to check the progress of your package. 
Sam: How do I do that? 
Clerk: You can use our website or call our customer service center. 
Sam: Sounds easy enough. 
Clerk: Is there anything else that you don't understand? 
Sam: No, I'm good, thanks. 
Clerk: Have a good day! 
Sam: You too.
讲解:
1. 对话中Sam来到了邮局寄包裹。邮局的营业员让他先去填一张表格,fill out the express mail bill。bill在这里的意思是“单据,账单”。fill out 这个词组表示“填写表格之类的东西”,有意思的是在美式英语当中,fill in 和fill out都可以表示“填充,补充”,比如说,You have to fill out/fill in an application form first. 你得先填一张申请表。The hole has been filled in. 洞已经被填满了。
2. fill out也可以表示“变得更大,更圆,更胖”,我们可以说,Her cheek began to fill out. 她的脸渐渐胖了起来。Sam对营业员说,gotcha,是Got you在口语中的缩略形式,表示“ 我明白你的意思了。”很快Sam就填完了表格,他说,OK, I'm all set. 意思是说,我已经准备好了。
3. 营业员要先称一称Sam包裹的重量,一共需要十二块四毛五分钱。营业员又问Sam需不需要为这份快递保价,也就是要不要为运送的货物上保险。insure,表示“上保险,投保”,例如:He insured himself for 50,000 dollars. 他为自己投五万美元的人寿保险。或者我们也可以说,He insure his life for 50,000 dollars. insure sb/sth against sth,也表示“为某人或某物上保险”。比如,We insured our house against fire. 我们给自己的房子保火险。Sam觉得箱子里面的东西并不是那么贵重,就不需要上保险了。
4. 那他就应该只付十二块四毛五分钱就行了。他给了营业员15美元,营业员就了他两块五毛五分钱 Out of fifteen. Two fifty-five is your change. 那么out of A, B is your change这个句型在买东西钱的时候会经常用到。店员通常会先复述一遍你支付的金额,之后再说出要你的零钱的数目,所以套用刚才说的句型就行了,就是out of A, B is your change。其中A就是你付的金额,B就是要给你的零钱。我们用一个对话来做例子, ---I will take this shirt. ---Out of twenty. Seven fifty is your change. / Your Change is seven fifty. 
---这件衬衫我要了。---收你二十元,你七元五角。
5. Sam问这个包裹明天早上是否寄到,营业员说应该是的,但也许是刚过中午的时候,也就是early afternoon,那么late afternoon就表示“下午快接近傍晚的时刻”,也就是四、五点钟左右。营业员还提醒Sam不要忘了单据的副本,就是the copy of the bill.
6. 那么这个单据的副本是做什么用的呢?Sam也不明白,他问What do I need this for? 又是这个what for,我们以前提过很多次了,表示“为什么”,跟why 差不多,比如上面那句话就可以说成Why do I need this? 使用what for的时候呢,千万不要忘了这个for。营业员解释说副本上面有货件追踪号码,可以用这个号码查询货件的进度。
7. tracking number,就是“货件追踪号码”,每家快递公司的快递单子上都会印有这样的号码,方便顾客追查物品运送的进度。那么去哪查询物品运送的进度呢?可以到快递公司的网站上去查或者给打电话查询。 
8. Sam觉得这很简单,他说Sounds easy enough. Sounds easy enough. 表示“某事做起来很简单,听起来就更简单了,只要告诉对方Sounds easy enough,就能让对方安心,你也可以说“(Sounds) Simple enough”,用一个对话作例子,---To get there, just take this road for two miles, turn left at the gas station, and you're there. ---(Sounds) Simple enough, thanks. ---要去那里,只要沿着这条路走两英里,到加油站左转,然后你就到了。---听起来很简单,谢谢了。
9. 营业员最后问Sam还有什么问题不清楚,Sam 说I'm good.,没有了。I'm good. 这句话看似简单,却意义非凡。这个短句表示自己对于现在的状况非常满意,最常见的使用情况是在餐厅,比如说,服务生问你要不要再来杯饮料的时候,你就可以简单地说一句,I'm good. 或者I'm fine. 一方面表示拒绝,一方面也含有谢谢对方好心询问的意味。比如说,---Would you like some more milk? ---No, I'm good. Thank you. ---还要再来点牛奶吗? ---不用了,谢谢。
Dialogue Script 4  对话原文 4   
Lily: Hello, can I speak to Sam? 
Sam: This is he. 
Lily: This is Lily. I bought your Star Wars figures on eBay. 
Sam: Oh, right. Great stuff, huh? 
Lily: That's just it. Nothing's been delivered. I asked you to send them overnight mail. 
Sam: I did! They said they'd get there today. Let me find out what happened and I'll get back to you as soon as possible.
讲解:
1. 对话中Sam接到了买主Lily的电话。打电话的时候要注意,要某人可以说“Can I speak to someone?”或者“May I speak to someone?”,回答的时候我们就可以说“This is he.” 或者“This is she. ”。
2. Sam还以为Lily已经收到了快件,打电话来谢谢他呢,原来是快件出了问题。That's just i
t. 我要说的就是这件事。That's just it. 这句话用在当对方提起的事情正是你想要说的,或者那正是整件事的问题所在,你就可以这么说,来表示你对此事的关注程度,并强调其重要性。我们用一个对话来举例,---Why are you worried Lily won't like the food? This roast beef looks great. ---That's just it. She just told me she's a vegetarian2!---你为什么会担心Lily不喜欢这里的食物呢?这里的烤牛肉看起来很棒。---这就是问题所在,她刚刚告诉我她是一个素食主义者!