倒灶、夜了个后轰、揍嘛⽓、打总⼦......沧州⼈才懂的沧州话!
社会⽅⾔是同⼀地域的社会成员因为所在职业、阶层、年龄、性别、⽂化教养等⽅⾯的社会差异⽽形成不同的社会变体。
那么,沧州的地⽅⽅⾔都有什么呢?
骂人的一段话有⼀种⽅⾔叫“沧州话”!
⽩俩 (bái-liā):阿拉伯语的⾳译,回族宗教⽤语,指灾难。沧州话经常特指⽐较
⼆虎的⼈,如“这⼩⼦忒⼆虎了,⽩俩⼀个。”
埋提(mái-tie):阿拉伯语的⾳译,回族宗教⽤语,指的是丧事,如"12点我
去发送⼀个埋提。"
揍嘛⽓(zòu-mà-qi):⼲什么去?同理,揍吗就是⼲吗的意思
倒灶(dáo-zào):指倒霉,也可⽤以指倒霉的⼈,如“倒灶柿⼦”,带有贬义
,原意详情及演变待考证。
晌午离⼉(shāng-wu-lí-er):⼤概是指中午的意思。还有说“头晌午”、“过
晌午”、“⼤晌午离⼉”的。
⽆承(wū-cheng):指死了,去世了。如:某某⽆常了。
且给(qié-gei):意思有埋怨、嘲笑等。通常是对某⼈所做某事表⽰不满,如
“我买便宜货上当了,⽼公⽼是且给我”。
作死(zuō-si):死,胡作⾮为。通常是骂⼈的话。
⼆虎(èr-hu):指⼈很愣,做事⽋考虑⽋妥当。
夜了个(yè-le-ge):昨天。
后轰(hòu-hong):晚上。
解⼿(jié-shóu):上厕所。
喝命(hē-mìng):拼命,玩命。如你要是骗我我就跟你喝命!
营⽣⼉(yíng-sèng):东西的意思。某某不是个营⽣⼉!
⾏⼦(háng-zi):贬意,多形容某⼈不好。如:这⾏⼦。
⿏密(shǔ-mi):属于贬义,多⽤于形容⼈或事。⽤于⼈时,和倒灶柿⼦意思可能差不多吧,⽤于事时,⼀般指事的糟糕程度。
户愣(hù-leng):骗。
借斯嘛(jiè-si-mà):这是什么。
包圆⼉(bào-yuán-er):全部都要。例:这些黄⽠我包圆⼉了。
腻歪(nì-wai):让⼈不舒服;⽆聊等。例:⼀个⼈越呆越腻歪;这个事办得让⼈腻歪。
堵⼼(dǔ-xin):⼼⾥不舒服。
膈应(gè-ying):让⼈听着、看着不舒服的感觉,例:看着脏东西让⼈膈应。弹⽓(tán-qi):做的事不让⼈痛快,例:你这⼈怎么这么弹⽓呢。
曾着(zěngzhe):怎么了。
丫丫⼈(yá-ya-rén):让⼈恶⼼腻歪.还有⼀个词”膈应⼈”,也是这意思。
垫吧垫吧(diàn-ba):⼀般指⽤简单的⾷物吃少半饱。
⾎(xiē):特别,⽤做贬意,⽐如邪难吃。
活……死:特别,⽤做中性,活累死=特别累,活俊死=特别俊,活好死=特别好。
萨⼒(sà-li):⿇利,利索。
吊猴⼉(diào-hóu-er):多指孩⼦不听话。
墨迹(mò-ji):磨蹭、不爽快。
打总⼦(dá-zǒng-zi):拂悖初衷的意思,略带惊讶不满。例:我本来是想请他的,打总⼦他倒最后付的账
⼤哥们⼉(dà-ge-men)(注:重⾳在前):对成年男性的称呼,没有贬义,但也没有“你⽼”、“⼤⽩(叔叔)”的尊意,⽤此语者多为沧州⼟著居民,使得
听者⾃警。
狼(láng):意为漫天要价、坐地起价的意思,形容⿊。
爷们⼉(yé-men-er):称呼⽤词,⽼⼈可以对⼩孩说,⼩孩也可以对⽼⼈说。板⽣(bǎn-seng):整齐、端正、漂亮。
你⽼(nì-le):对长辈⼈的尊称(回族⽤得较多)
过去了(gè-qi-le):指⼈去世了。
顾丘(gù-qiu):乱动。例:“你别⽼故求了,伤⼝⼜要疼了”。
嬉么⼈(xì-me-rén):撒娇、纠缠。⼀般是指⼩孩⼦或者⼩动物亲近⼈。
格叽格叽(gé-ji):挠痒痒。
掌柜的:多指当家的⼈。
⽼虎(lào-hú):⼀种油炸的⾷物。