2021年6⽉6级翻译真题+译⽂
六级翻译
冰箱夏天开几档最合适qq幸运字符◆【原⽂】夜间模式怎么设置
海南是仅次于台湾的中国第⼆⼤岛,是位于中国最南端的省份。海南岛风景秀丽,⽓候宜⼈,阳光充⾜,⽣物多样,温泉密布,海⽔清澈,⼤部分海滩⼏乎全年都是游泳和⽇光浴的理想场所,因⽽被誉为中国的四季花园和度假胜地,每年都吸引了⼤批中外游客。
海南1988年建省以来,旅游业、服务业、⾼新技术产业飞速发展,是中国唯⼀的省级经济特区。在中央政府和全国⼈民的⼤⼒⽀持下,海南将建成中国最⼤的⾃由贸易试验区。
◆【参考译⽂】
Hainan is the second largest island next to Taiwan and the most southern province in China. The island feat ures beautiful views, pleasant climate, sufficient sunshine, diverse species, abundant hot springs and crystal -clear sea. As most beaches are ideal places for swimming and sunbathing almost all the y
ear around, it is well recognized as a four-season garden and holiday resort of China, attracting a large number of domestic and foreign tourists.
李晨插刀门Since its founding in 1988, Hainan has made rapid development in tourism, service industries and high-tech industries and become the only special economic zone at the provincial level. With the strong support of the central government and the national people, Hainan will be built into the largest pilot free trade zone.
六级翻译
武侠 影评◆【原⽂】
中国感恩节云南是位于中国西南的⼀个省,平均海拔1500⽶。云南历史悠久,风景秀丽,⽓候宜⼈。云南⽣态环境优越,⽣物多种多样,被誉为野⽣动植物的天堂。云南还有多种矿藏和充⾜的⽔资源,为全省经济的可持续发展提供了有利条件。
云南居住着25个少数民族,他们⼤多有⾃⼰的语⾔习俗和宗教。云南独特的⾃然景⾊和丰富的民族⽂化使其成为中国最受欢迎的旅游⽬的地之⼀,每年都吸引着⼤批国内外游客前往观光旅游。
发布评论