《世说新语•术解》全文阅读及翻译
术解第二十
【题解】
术解,指精通技艺或方术。本篇记载着一些有特殊技能的事例:第1 则记通晓音乐、音律的事,第2 则记能从煮出的菜蔬里品尝出是用什么样的柴人煮的,第4 则记善解马性,第9 则记善于品酒,都是各有专长。其余的属于通晓方术,包括医术(第10、11 则),占卜(第8 则),星相(第5 则),堪舆(即看风水,第3、6、7 则)等。有的人通晓一术或数术,这里说的郭璞传说就有异能,于方术有精妙之处。古人颇好方术,于占卜等很迷信,不过是自欺欺人罢了。
(1)荀勖善解音声,时论谓之暗解①。遂调律吕,正雅乐②。每至正会,殿庭作乐,自调宫商,无不谐韵。阮咸妙赏,时谓神解③。每公会作乐,而心谓之不调。既无一言直勖,意忌之,遂出阮为始平太守④。后有一田父耕于野,得周时玉尺,便是天下正尺。荀试以校己所治钟鼓、金石、丝竹,皆觉短一黍,于是伏阮神识⑤。
【注释】
①荀勖(xù):晋代初年任中书监、侍中。曾经掌管音乐,校正音律。暗解:自然领会;说不出道理的领会。
②律吕:音律。雅乐:古代帝王用于祭祀、朝贺、宴享等大典的乐曲,要求中正和平、典雅纯正,故称雅乐。按:汉未纷乱,雅乐亡失。荀勖重新制作正音的律管,但因为古今尺寸长短不同,所以不易和古律相应。
③阮咸:阮咸曾任散骑侍郎,妙解音律,善弹琵琶。荀勖每逢和他谈论音律,都自以为远远比不上他。阮咸认为荀勖所作新律声高,高则悲,不合护和。神解:融会贯通的领会。
④直:使之直、正确;纠正。
⑤黍:黄米。按:古代把一百粒黍排列起来的长度认做一尺,用这个标佳尺寸来制律管。
【译文】
荀勖善于辨别乐音正误,当时的舆论认为他是暗解。他于是调整音律,校正雅乐。每到正
月初一举行朝贺礼时,殿堂上演奏音乐,他亲自调整五音,无不和谐。阮咸对音乐有很高的欣赏能力,当时的舆论认为他是神解。每逢官府集会奏乐,他心里都认为不协调。他既不提一点意见来纠正荀勖,荀勖心里就顾忌他,终于调他出京任始平太守。后来有一个农民在地里干活,得到周代一把玉尺,这就是国家的标准尺。荀勖试着用它来校对自己所调试的各种乐器的律管,都较标准尺短了一粒米的长度,于是才佩服阮咸识见高超。
(2)荀勖尝在晋武帝坐上食笋进饭,谓在坐人曰:“此是劳薪炊也①。”坐者未之信,密遣问之,实用故车脚②。
【注释】
①劳薪:以使用过度的木材为柴火。
②车脚:车轮。
【译文】
荀勖曾经在晋武帝的宴席上吃笋下饭,他对在座的人说:“这是拿使用过度的木料作柴火煮的。”座上的人不相信,暗中派人去问厨师,才知道的确是拿旧车轮作柴火煮成的。
(3)人有相羊枯父墓,后应出受命君①。枯恶其言,遂掘断墓后以坏其势。相者立视之,曰:“犹应出折臂三公②。”俄而桔坠马折臂,位果至公。
【注释】
①受命君:指受天之命的君主。按:即迷信的说法认为祖坟有帝王气。
②三公:晋代的三公指太尉、司徒、司空。按:羊桔在晋武帝时任征南大将军,死后追赠太傅,属于八公。
【译文】
有个会看风水的人看了羊枯父亲的坟墓,说后代该出真命天子。羊祜厌恶他的话,就把坟后挖断,以便破坏坟山的气脉。看风水的人马上又去看,说道:“还要出个断臂的三公。”不久羊祜从马背上跌下来,摔断了手臂,后来果然升到公的官位。
(4)王武子善解马性。尝乘一马,著连钱障泥,前有水,终日不肯渡①。王云:“此必是惜障泥。”使人解去,便径渡。
【注释】
①连钱:一种花饰,象钱纹。障泥:垫马鞍的垫子,下垂至马腹,用来挡泥土。
【译文】
王武子善于了解马的脾性。他曾经骑马外出,马背上盖着连钱花纹的垫子,碰到前面有条河,马整天不肯渡过去。王武子说:“这一定是马舍不得弄坏垫子。”叫人解下垫子,马就径直渡过去了。
(5)陈述为大将军掾,甚见爱重①。及亡,郭璞往哭之②,甚哀,乃呼曰:“嗣祖,焉知非福!”俄而大将军作乱,如其所言。
【注释】
①陈述:字嗣祖,很有名望,任大将军王敦的属官。
②敦璞:精通卜篮之术。初受王导器重,参王导军事,后在王敦幕府里任记室参军。按:郭璞已预知王敦要作乱。
【译文】
陈述任大将军王敦的属官,特别受到王敦的赏识和重视。到他死后,郭璞去哭丧,哭得非常悲痛,竟然哭喊着说:“嗣祖,怎么知道这不是你有福气!”不久王敦就作乱,正像郭璞所说的那样。
(6)晋明帝解占冢宅①。闻郭璞为人葬,帝微服往看,因问主人:“何以葬龙角②?此法当灭族!”主人曰:“郭云此葬龙耳,不出三年,当致天子。”帝问:“为是出天子邪?”答曰:“非出天子,能致天子问耳。”
【注释】
①解:会;能够。
②微服:指改穿平民衣服以隐藏身分。龙角:看风水的人以山势为龙,山的起伏连绵的脉络为龙脉。此指墓穴选择在龙角的位置上。
【译文】
晋明帝会按风水选择坟地和宅基地。他听说郭璞为别人了一块坟地,就换上便服去察看,又问墓地主人:“为什么葬在龙角上?这种葬法将会灭族的!”主人说:“郭璞说过,这是葬在龙耳上,不出三年,就会引来天子。”明帝问:“是引来天子,还是出个天子呢?”主人回答说:“不是出个天子,是能引得天子来问呀。”
(7)郭景纯过江,居于暨阳,墓去水不盈百步,时人以为近水①。景纯曰:“将当为陆。”今沙涨,去墓数十里皆为桑田②。其诗曰:“北阜烈烈,巨海混混③;垒垒三坟,唯母与昆④。”
【注释】
①“郭景纯”句:郭景纯即郭璞,他在西晋末,知天下将乱,便避乱过江,住在暨阳(今江苏江阴县境)。又这句所说的“墓”没有指明是谁的墓,疑有脱字。按《晋书·郭璞传)说:“璞以母忧去职,卜葬地于暨阳,去水百步许。”知是郭母墓。从下文看,又可能是指郭璞母亲和两个哥哥的墓。步,古代的长度单位,三百步为一里。
②桑田:指农田。
③“北阜”句:大意是,北山险峻陡峭,大海波涛滚滚。烈烈形容山的高峻险阻;混混同滚滚,形容大水翻腾。
④“垒垒”句:大意是,三座坟墓高高堆起,那就是母亲和两个哥哥。垒垒形容堆积;昆指哥哥。
【译文】
郭景纯到了江南,住在暨阳县,他母亲的坟墓离大江不足百丈,当时有人认为离江太近了。景纯说:“那里就会成为陆地。”现在泥沙已经增高了,离开坟墓几十里远的地方都变成了农田。郭景纯有诗为记:“北阜烈烈,巨海混混;垒垒三坟,唯母与昆。”
(8)王丞相令郭璞试作一卦,卦成,郭意甚恶。云:“公有震厄①。”王问:“有可消伏理不②?”郭曰:“命驾西出数里,得一柏树,截断如公长,置床上常寝处,灾可消矣。”王从其语。数日中,果震柏粉碎,子弟皆称庆、大将军云:“君乃复委罪于树木!”
【注释】
①震:响雷。厄:灾难。
②消伏:消除。
【译文】
丞相王导叫郭璞试着占一卦,卦象得出来了,郭璞的心情和脸都很不好,说:“您有遭雷击的灾难。”王导问:“有没有办法可以消除灾难?”郭璞说:“坐车往西走几里地,那里有一棵柏树,截下一段和您一样高的树干,放在床上经常睡的那个位置,灾难就可以消除了。”王导照他说的去做。过了几天,雷电果然把柏木击得粉碎,子侄们都表示庆贺。大将军王敦对郭璞说:“您竟然能把罪过推给树木!”
辄怎么读(9)桓公有主簿,善别酒,有酒辄令先尝。好者谓青州从事,恶者谓平原督邮①。青州有齐郡,平原有鬲县②;从事言到脐,督邮言在隔上住。
【注释】
①从事、督邮:都是官名,分别是州、郡的属官。按:这里是用某地某官代表酒名。
②“青州”句:齐郡的齐,古可用为“脐”,即肚脐。鬲县的鬲可用为“膈”,即膈膜,是胸腔和腹腔间的膜状肌肉。
【译文】
桓温有一位主簿,擅长品酒,有酒总是让他先品尝。好酒,他就说是青州从事,不好的酒,他就说是平原督邮。这是因为青州有个齐郡,平原郡有个鬲县;所谓从事,说明酒力能达到肚脐下,所谓督邮,说明酒力到膈膜上就停住了。
(10)郗愔信道甚精勤①。常患腹内恶,诸医不可疗。闻于法开有名,往迎之②。既来便脉,云:“君侯所患,正是精进太过所致耳③。”合一剂汤与之。一服即大下,去数段许纸如拳大;剖看,乃先所服符也。
【注释】
①“郗愔”句:郗愔信奉天师道,这是一种迷信组织,相信喝符水可以治病,无病也可服符。精勤,专一认真。
②于法开:和尚名,以文学著名,兼通医术。
③君侯:对列侯和尊贵者的尊称。精进:佛教用语,指专心无杂念而上进不懈怠,这里指对道教的虔诚。
【译文】
郗愔信奉天师道非常虔诚。他常常肚子有病,很多医生都不好。听说于法开有名气,就去接他来。于法开来了就切脉,切完脉说:“君侯害的病,恰恰是过分虔诚所引起的呀。”就配了一付汤药给郗愔。一服药就大泻,泻下几堆像拳头那么大的纸团;剖开一看,原来是先前所吃下的符。
发布评论