孟⼦三章原⽂及翻译注释
这⼀篇的⽂⾔⽂是我来说⽐较喜欢的⼀篇,对于学⽣来说⽂⾔⽂学习是必须课,现在我将这篇⽂⾔⽂进⾏全⾯的解释。下⾯是由店铺⼩编为⼤家整理的“孟⼦三章原⽂及翻译注释”,仅供参考,欢迎⼤家阅读。
孟⼦三章原⽂
孟⼦三章原⽂
1、⽣于忧患死于安乐
水瓶座-性格分析>好声音第一期 舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶⿀举于鱼盐之中,管夷吾举于⼠,孙叔敖举于海,百⾥奚举于市。
故天将降⼤任于是⼈也,必先苦其⼼志,劳其筋⾻,饿其体肤,空乏其⾝,⾏拂乱其所为,所以动⼼忍性,曾益其所不能。
⼈恒过然后能改,困于⼼衡于虑⽽后作;征于⾊发于声⽽后喻。⼊则⽆法家拂⼠,出则⽆敌国外患者,国恒亡。然后知⽣于忧患,⽽死于安乐也。
2、得道多助失道寡助
孟⼦⽈:“天时不如地利,地利不如⼈和。”
利路修资料 三⾥之城,七⾥之郭,环⽽攻之⽽不胜。夫环⽽攻之,必有得天时者矣;然⽽不胜者,是天时不如地利也。
城⾮不⾼也,池⾮不深也,兵⾰⾮不坚利也,⽶粟⾮不多也;委⽽去之,是地利不如⼈和也。
故⽈:域民不以封疆之界,固国不以⼭溪之险,威天下不以兵⾰之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之⾄,亲戚畔之;多助之⾄,天下顺之。以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君⼦有不战,战必胜矣。
3、鱼我所欲也
鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。⼆者不可得兼,舍鱼⽽取熊掌者也。⽣,亦我所欲也;义,亦我所欲也。⼆者不可得兼,舍⽣⽽取义者也。
⽣亦我所欲,所欲有甚于⽣者,故不为苟得也;死亦我所恶,所恶有甚于死者,故患有所不辟也。
如使⼈之所欲莫甚于⽣,则凡可以得⽣者何不⽤也?使⼈之所恶莫甚于死者,则凡可以辟患者何不为也?由是则⽣⽽有不⽤也,由是则可以辟患⽽有不为也。
是故所欲有甚于⽣者,所恶有甚于死者。⾮独贤者有是⼼也,⼈皆有之,贤者能勿丧⽿。
⼀箪⾷,⼀⾖羹,得之则⽣,弗得则死。呼尔⽽与之,⾏道之⼈弗受;蹴尔⽽与之,乞⼈不屑也。万钟则不辩礼义⽽受之,万钟于我何加焉!
为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得我与?乡为⾝死⽽不受,今为宫室之美为之;乡为⾝死⽽不受,今为妻妾之奉为之;乡为⾝死⽽不受,今为所识穷乏者得我⽽为之;是亦不可以已乎?此之谓失其本⼼。
孟⼦三章翻译
孟⼦三章翻译
1、从⽥地中被任⽤,傅说从筑墙的泥⽔匠中被选拔,胶⿀从鱼盐贩中被举⽤,管仲从狱官⼿⾥获释后被录⽤为相,孙叔敖从隐居的海边进了朝廷,百⾥奚从市井之间登上了相位。所以上天将要下达重⼤使命给这样的⼈,⼀定要先使他的内⼼痛苦,使他的筋⾻劳累,使他的⾝体经受饥饿之苦,使他受到贫穷之苦,使他做事不顺,(通过这些)来使他的⼼惊动,使他的性格坚强起来,增加他所不具有
的能⼒。⼀个⼈常常犯错误,这样以后才会改正;内⼼困惑,思绪阻塞,然后才能有所作为;憔悴枯槁,表现在脸⾊上,吟咏叹息之⽓发于声⾳。(看到他的脸⾊,听到他的声⾳)然后⼈们才了解他。在国内如果没有坚持法度的⼤⾂和辅佐君王的贤⼠,在国外如果没有敌对国家的忧患,往往容易亡国。这样以后,⼈们才会明⽩忧患可以使⼈⽣存,⽽安逸享乐使⼈死亡。
2、
有利于作战的天⽓时令不如有利于作战的地理形势,有利于作战的地理形势不如作战中的⼈⼼所向,内部团结。
⽅圆三⾥的内城,⽅圆七⾥的外城,包围着攻打它却不能取胜。包围着攻打它,必定是得到了有利于作战的天⽓时运,然⽽不能取胜,这是因为有利于作战的天⽓时令不如有利于作战的地理形势的原因。城墙并不是不⾼,护城河并不是不深,武器装备并不是不精良,粮⾷也并不是不充⾜,但(守城者)弃城⽽逃,是对作战有利的地理形势不如作战中的⼈⼼所向,内部团结的原因。
所以说,使⼈民定居下来⽽不迁到别的地⽅去,不能依靠划定边疆的界限,巩固国防不能靠⼭河的险要,震慑天下不能靠武⼒的强⼤。能够施⾏仁政的君主,得到帮助⽀持他的⼈就多,不能够施⾏仁政的君主,得到帮助⽀持他的⼈就少。帮助他的⼈少到了极点,内外亲属都背叛他。帮助他的⼈多到了极点,天下⼈都归顺他。凭借天下⼈都归顺他的这⼀点,攻打被内外亲属背叛的君主,所以君⼦不
战则已,战就⼀定能胜利。
鱼是我所喜爱的,熊掌也是我所喜爱的,如果这两种东西不能同时都得到的话,那么我就只好放弃鱼⽽选取熊掌了。⽣命是我所喜爱的,⼤义也是我所喜爱的,如果这两样东西不能同时都具有的话,那么我就只好牺牲⽣命⽽选取⼤义了。⽣命是我所喜爱的,但我所喜爱的还有胜过⽣命的东西,所以我不做苟且偷⽣的事;死亡是我所厌恶的,但我所厌恶的还有超过死亡的事,所以有的灾祸我不躲避。如果⼈们所喜爱的东西没有超过⽣命的,那么凡是能够⽤来求得
⽣存的⼿段,哪⼀样不可以采⽤呢?如果⼈们所厌恶的事情没有超过死亡的,那么凡是能够⽤来逃避灾祸的坏事,哪⼀桩不可以⼲呢?采⽤某种⼿段就能够活命,可是有的⼈却不肯采⽤;采⽤某种办法就能够躲避灾祸,可是有的⼈也不肯采⽤。由此可见,他们所喜爱的有⽐⽣命更宝贵的东西(那就是“义”);他们所厌恶的,有⽐死亡更严重的事(那就是“不义”)。不仅贤⼈有这种本性,⼈⼈都有,不过贤⼈能够不丧失罢了。
3、碗饭,⼀碗汤,吃了就能活下去,不吃就会饿死。可是轻蔑地、呵叱着给别⼈吃,过路的饥民也不肯接受;⽤脚踢着(或踩过)给别⼈吃,乞丐也不愿意接受。
(可是有的⼈)见了“万钟”的优厚俸禄却不辨是否合乎礼义就接受了。这样,优厚的俸禄对我有什么好处呢?是为了住宅的华丽、⼤⼩⽼婆的侍奉和熟识的穷⼈感激我吗?先前(有⼈)宁肯死也不愿接
受,现在(有⼈)为了住宅的华丽却接受了;先前(有⼈)宁肯死也不愿接受,现在(有⼈)为了⼤⼩⽼婆的侍奉却接受了;先前(有⼈)宁肯死也不愿接受,现在(有⼈)为了熟识的穷⼈感激⾃⼰却接受了。这种做法不是可以让它停⽌了吗?这就叫做丧失了⼈所固有的羞恶廉耻之⼼。
孟⼦三章注释
孟⼦三章注释
(1)得道者多助,失道者寡助:选⾃《孟⼦·公孙丑下》。
(2)天时:有利于作战的天⽓时令。地利:有利于作战的地理形势。⼈和:作战时⼈⼼所向内部团结。
(3)三⾥之城:⽅圆三⾥的内城。城:内城。
(4)郭:外城。在城外加筑的⼀道城墙。
(5)环⽽攻之⽽不胜:环:围。⽽:表顺接。之:指城。⽽:表转折。
(6)必:⼀定。
(7)然⽽:这样却。
(8)是:这。
(9)城:城墙。池:护城河。
(10)兵⾰⾮不坚利也:泛指武器装备。兵,兵器。⾰:甲胄,⽤以护⾝的盔甲之类。坚利:坚硬锐利。
(11)委⽽去之:意思是弃城⽽逃。委,放弃。去:离开。
(12)域民不以封疆之界:使⼈民下来⽽不迁到别的地⽅去,不能靠划定的边疆的界限。域,限制。以:依靠。
(13)固国不以⼭溪之险:巩固国防不能靠⼭河的险要。
(14)威天下不以兵⾰之利:震慑天下不能靠武⼒的强⼤。威:震慑。利:锐利。
(15)寡助之⾄:之:到。⾄:极点。
(16)亲戚:内外亲属,包括⽗系的亲属和母系的亲属。
(17)畔:通“叛”。
(18)顺:归顺,服从。库存商品明细账
北斗第八星 (19)故君⼦有不战,战必胜矣:所以君⼦不战则已,战就⼀定能胜利。君⼦,指上⽂所说的“得道者”。故:所以。
(1)选⾃《孟⼦.告⼦下》(《⼗三经注疏》,中华书局1980年版)。孟⼦(前372年-前289年),名轲,字⼦舆(待考,⼀说字⼦车或⼦居)。战国时期鲁国⼈,鲁国庆⽗后裔。中国古代著名思想家、教育家,战国时期儒家代表⼈物。著有《孟⼦》⼀书。孟⼦继承并发扬了孔⼦的思想,成为仅次于孔⼦的⼀代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔⼦合称为“孔孟”。
(2)舜(shùn)发于畎(quǎn)亩之中:舜原来在历⼭耕⽥,三⼗岁时,被尧起⽤,后来继承尧的君主之位。发,起,指被任⽤。畎亩,⽥地、⽥间。畎,⽥间⼩沟。
(3)傅说(yuè)举于版筑之间:傅说原在傅岩为⼈筑墙,因以傅为姓,殷王武丁⽤他为相。举,被任⽤,举⽤。版筑,筑墙时在两块夹版中间放⼟,⽤杵捣⼟,使它坚实。版,打⼟墙⽤的夹板。筑,捣⼟⽤的杵。
(4)胶⿀(gé)举于鱼盐之中:胶⿀起初贩卖鱼和盐。西伯(周⽂王)把他举荐给纣。后来他⼜辅
佐周武王。
(5)管夷吾举于⼠:管仲(夷吾)原为齐国公⼦纠的⾂,公⼦⼩⽩(齐桓公)和公⼦纠争夺君位,纠失败了,管仲作为罪⼈被押解回国,齐桓公知道他有才能,即⽤他为相。⼠,狱官。举于⼠,从狱官(⼿中获释)并得到任⽤。
(6)孙叔敖举于海:孙叔敖,春秋时期楚国⼈,隐居海滨,楚庄王知道他有才能,⽤他为令尹。孙叔敖从隐居的海边被举⽤。
(7)百⾥奚举于市:百⾥奚,春秋时期虞国⼤夫。虞亡被俘后,他由晋⼊秦,⼜逃到楚,后来秦穆公⽤五张⿊⽺⽪把他赎出来,⽤为⼤夫,所以说举于市(集市)。百⾥奚从奴⾪市场被(赎回后)任⽤。
(8)任:责任,使命。
(9)也:语⽓助词,⽤在前半句末了,表⽰停顿,后半句加以申说。
(10)苦其⼼志:使他的意志、痛苦。⼼志,意志。
(11)劳其筋⾻:使他的筋⾻(⾝体)劳累。
(12)饿其体肤:意思是使他经受饥饿之苦,(以⾄肌肤消瘦)。
(13)空乏:贫困,资财缺乏。空,使……穷。乏,使……绝。这⾥是动词,使他受到贫困之苦。
(14)⾏拂乱其所为:他的每⼀⾏为都不能如他所愿。⾏,指每⼀⾏为,每做⼀件事。拂,拂逆,违背。其所为,指其随⼼所欲,意即愿望。
(15)所以:⽤来。
(16)动⼼忍性:使他的⼼惊动,使他的性情坚韧起来。忍,通“韧”,使……坚韧。
(17)曾益其所不能:增加他的所不具备的能⼒。曾,通“增”,增加。所不能,指原先所不具备的能⼒。
(18)恒过:意思为常常犯错误。恒,常常。过,过失,这⾥⽤作动词,指犯错误。
(19)困于⼼:⼼意受到困惑。
(20)衡于虑:思虑受到堵塞。衡,通“横”,梗塞,不顺。
(21)作:奋发,指有所作为。
(22)征于⾊:把⼼情表现在脸⾊上。意思是憔悴枯槁表现在脸⾊上。征,验,显露,表现。⾊,脸⾊。
(23)发于声:意思是吟咏叹息之⽓发于声⾳。
(24)⽽后喻:(看到他的脸⾊,听到他的声⾳)然后⼈们才了解他。喻,明⽩,知晓。
(25)⼊:⾥⾯,此指在国内。
(26)法家拂(同“弼”)⼠:法家,懂得法度的⼤⾂。拂⼠,辅佐君主的贤⼠。拂(bì),通“弼”,辅佐。
qq留言图片 (27)出:外⾯,此指在国外。
(28)敌国外患:指敌对国家的外来忧患。敌国,势⼒、地位相等的国家。
(29)⽣于忧患:因有忧患⽽得以⽣存。
(30)死于安乐:⽽安逸享乐使⼈萎靡,必将导致灭亡。
(31)于:在被动句中,引出动作的主动者。 (32)发:被任⽤。
(33)举:被举荐。
发布评论