文言文《醉翁亭记》原文赏析(优秀9篇)
赏析 篇一
《醉翁亭记》是欧阳修的名作,是一篇令人不禁喜爱的名作,最重要的原因是它的精神面貌十分乐观。写作时背景是欧阳修由于参加范仲淹的改革,后失败,欧阳修被株连被贬,此文就是被贬滁州时创作的。贯穿《醉翁亭记》全文的主线是“乐”字。醉和乐是统一的,“醉”是表象,“乐”是实质,写醉正是为了写乐。文中写景的成分很重,又多次提到醉字,这是无足怪的。因为既是写亭,自当写出亭的景;又因亭名“醉翁”,自当写出命名之意,这些全属必要的烘托。文章开始写望琅琊,写“山行”和“闻水声”都暗寓着一个“乐”字。至破题句“醉翁之意不在酒,在乎山水之间”后,再补一笔,便借“山水之乐”,明白八道出了全文的主线。
下文又承“山水之乐”稍稍展开,写出中朝暮和四时之景,,并点出“乐亦无穷”使读者如入佳境。但这种“乐”趣,是人人都体会到的,着还不足为奇。等写到“滁人游”“太守宴·”“众宾欢”时,“乐”的内涵就加深了,因为享受“山水之乐”的不仅有太守及宾客,还有滁人—一州之人,人人都可以纵情山水,这就非同寻常了。文中用“太守醉”结束这欢乐场面,也是有深意的,说明“醉翁之意”的基调。以下从两方面展开;第一,写亭子四周的自然景,以“乐亦无
穷”表现纵情山水之意;第二,写滁州官民同乐的情景,极力写出滁州人民的这和平生活怡然自乐和众宾尽欢的情态,并特意塑造了太守醉酒的形象,用这幅生动的风习画从侧面显示出政治清明的景象,也表达了“与民同乐”的政治理想。
本文在语言运用上也很有特,骈散相间,节奏富于变化,读起来声调铿锵,易于成诵,首先本文的语言高度概括,含义丰富。最突出的是,在本文首创的“醉翁之意不在酒”“水落石出”已被同时代和后来的作家所用。其次“《醉翁亭记》的语言凝练精粹,金荧润畅。再次《醉翁亭记》的语言抑扬顿挫,铿锵悦耳。全文几乎用“也”结束句尾,又一贯通篇,毫无重复之感,反有灵动之妙,具有一唱三叹的风韵。
注释 篇二
1、 环:环绕。
2、 皆:副词,都。
3、 环滁:环绕着滁州城。
4.楚:滁州,今安徽省滁州市琅琊区。
5、 其:代词,它,指滁州城。
6、 壑:山谷。
7、 尤:格外,特别。
8.雄伟美丽的琅琊山,郁郁葱葱,幽深美丽。魏冉:茂盛植被的外观。还有:桌子打成平手。
10、峰回路转:山势回环,路也跟着拐弯。比喻事情经历挫折失败后,出现新的转机。
11.山:名词作状语,沿着山路。
12、潺潺:流水声。
13、 而:表承接。
14、 酿泉:泉的名字。因水清可以酿酒,故名。
15、 回:回环,曲折环绕。
16.翼然:像鸟儿展开翅膀。
17、 然:。.。.。.的样子。
18、 临:靠近。
19、 于:在。
20、 作:建造。
21、 名:名词作动词,命名。
22.自呼:自呼,用自己的昵称命名。
23、数:名词作动词,另取数。
24、 曰:叫做。
25、 辄:就。
26、年最高:年龄最大。
27、 意:这里指情趣。“醉翁之意不在酒”,后来用以比喻本意不在此而另有目的。
28、 乎:相当于“于”。
29、 得:领会。
30、 寓:寄托。
31、 林霏:树林中的雾气。霏,原指雨、雾纷飞,此处指雾气。
32、 开:消散,散开。
醉翁亭记翻译33、 归:聚拢。
34、 暝:昏暗。
35、 晦:阴暗。
36、 晦明:指天气阴晴明暗。
37、 芳:香花。
38、 发:开放。
39、佳木秀而繁阴,好的树木枝繁叶茂,形成一片浓密的绿荫。
40、 秀:茂盛,繁茂。
41、 繁阴:一片浓密的树荫。
42、 风霜高洁:就是风高霜洁。天高气爽,霜洁白。
43、 至于:连词,于句首,表示两段的过渡,提起另事。
44、 负者:背着东西的人。
45、 休于树:在树下休息。
46、 伛偻:腰弯背曲的样子,这里指老年人
47.扶:指在别人帮助下走路的孩子。
48、 临:靠近,这里是“……旁”的意思。
49、 渔:捕鱼。
50、酿泉:一座泉水的名字,原名玻璃泉,在琅邪山醉翁亭下。
51、 洌:水(酒)清。
发布评论