满江红(秋瑾)拼音版注音、翻译赏析
满江红(秋瑾)拼音版注音:
xiǎo zhù jīng huá , zǎo yòu shì , zhōng qiū jiā jié 。
我住在首都,转眼间就到了中秋节。
满江红翻译 wèi lí xià , huáng huā kāi biàn , qiū róng rú shì 。
栅栏下的菊花盛开,秋分明,就像刚刚擦洗过一样。
sì miàn gē cán zhōng pò chǔ , bā nián fēng wèi tú sī zhè 。
宋四方终破楚,八年味如浙。
kǔ jiāng nóng , qiáng pài zuò é méi , shū wèi xiè !
他们拼命想让我成为淑女,其实我是多么不屑一顾啊!
shēn bù dé , nán ér liè 。
身不得,男儿列。
xīn què bǐ , nán ér liè !
心却比,男儿烈!
suàn píng shēng gān dǎn , yīn rén cháng rè 。
算平生肝胆,因人常热。
sú zǐ xiōng jīn shuí shí wǒ ? yīng xióng mò lù dāng mó zhé 。
那些俗人,小心眼,你怎么能理解我?当英雄无路可走的时候,遭遇挫折是必然的。
mǎng hóng chén , hé chù mì zhī yīn ? qīng shān shī !
在这茫茫红尘中,哪里能到知音?泪水打湿了我的眼角。
满江红(秋瑾)翻译:
在北京呆了一小段时间,转眼间又到了中秋节。
篱笆下的菊花都开得正盛,秋明净,仿佛刚被擦洗过。
他们非常想让我成为一个淑女。其实我是多么的不屑!
虽然这辈子做不了男人,但我会加入他们。
但是我的心比男人的强大。平日里,心里总是温暖着别人。
那些俗人,小心眼,他们怎么能理解我?当一个英雄没有出路的时候,他必然会遭受磨难和挫折。
在这茫茫红尘中,哪里能到知音?泪水弄湿了我的裙子。
满江红(秋瑾)赏析:
词的上片写与王子芳结婚八年,表面上过着富贵人的生活,实际上是“奴仆不如”的生活,
如今与其决裂,突破家庭束缚,实现了“求自立”的愿望。“苦将侬,强派作蛾眉”进一步说明表面上过着贵妇人的生活,实则奴仆不如的“八年风味”。“殊未屑”表明对贵妇人的生活,并不留恋,相反加以蔑视。上片主要表达了自己初离家庭时的矛盾心情,别具匠心。
下篇词作者虽志存高远,知己难求,不觉泪湿衣襟。虽然是女人,但是她有一颗男人的心,所以她能冲破家庭的牢笼。虽然平日里她为人真诚诚恳,却不为世人所知,所以在生活中也经常被折磨。离家之后,我不知道在世界上哪里可以到我的知音。不到知音,再苦。想到这一点,自然就不会难过哭了。这种担心和焦虑,真实地反映了一个刚刚踏上革命征程的革命者的思想状态。
“身不得,男儿列;心却比,男儿烈!”这四句是深入浅出的鉴湖女侠的自我写照,她运用“身与心、列与烈”两句四字谐音和意义不同的显著变化,来表达她的抱负、志向和思想感情的转变,正是上接“苦将侬,强派作蛾眉,殊未屑!”这两句进一步的思想发展。紧接着表明她是一个“算平生肝胆,因人常热”的富有感情的人,但不幸偏遇着这么一个庸夫俗子的丈夫,因她穿着男装独自去看了一次戏,竟遭丈夫的辱打,不由她不发出“俗子胸襟谁识我?英雄末路当磨折。莽红尘,何处觅知音?青衫湿!”这样的浩叹。
发布评论