文言文阅读对策(四)
了解并熟悉古代汉语语法
(一)、判断句
1.“者……也”式,具体有“……也、……者,……也”等。如:南阳刘子骥,高士也;廉颇者,赵之良将也。
2.意合式,即主语与宾语之间存在着判断性质。如:刘备,天下枭雄;七略四库,天子之书。
3.虚词式,即用“为、乃、则、即、是、非”等虚词表示判断。如:宫中府中,俱为一体;臣乃市井鼓刀徒者;此则岳阳楼之大观也;问今是何世。翻译为“……是……”。
(二)、被动句
1.“于”字式,格式为“动词+于”。如:而君幸于赵王;使不辱于诸侯。
2.“见”字式,格式为“见+动词”等。如:秦城恐不可得,徒见欺。
3.“为”字式,格式为“为+(介词宾语)+动词、为所、为……所……”等三种。如:贤能为之用;兔不可
复得,而身为宋国笑;若属皆且为所虏;今不速往,恐为操所先。
4.意合式,即主语和宾语之间存在着被动关系。如:曹军破,必北还。
被动句的特点为:
“主语+(动词)+介词+(介词)宾语” 或“主语+介词+(介词)宾语+动词
(受事)(介宾短语)(施事)(受事)(介宾短语)(施事)翻译为“……被……(怎么样)。
(三)、省略句
1.省略主语。如:夜缒而出,(烛之武)见秦伯,(烛之武)曰:“秦、晋围郑,郑既
知亡矣。”
2.省略谓语。如:一鼓作气,再(鼓)而衰,三(鼓)而竭。
3.省略宾语。如:可烧而走(之)也。
4.省略介词宾语。如:衣食所安,弗敢专也,必以(之)分人;欲呼张良与(己)
俱去。
5.省略介词“于、以”。如:亚父受玉斗,置之(于)地;得赵人徐夫人之匕首,取
之(以)百金。
6.省略兼语。如:不如因而厚遇之,使(其)归赵;令(军官)辱之,以激怒其众。
翻译时,要结合前后语境,准确地补出省略成分。根据前后语境可以补出具体对
象的,补上具体人物或“其”;根据语境无法补出具体对象的,一般补上“人”。(四)、倒装句
1.主谓倒装。
如:悲哉,世也!甚矣,汝之不惠!
翻译时,将主语、谓语的顺序调整过来,使其通顺流畅。
示范:(这个)社会(多)可悲呀!你太不聪明了!
2.宾语前置。主要类型有:
(1)否定句宾语前置。
条件为A. 有否定词语;B. 代词作宾语。构成“否定副词+代词+动词”的基本格式。
如:古之人不余欺也;民不足而可治者,自古及今,未之尝闻。
翻译时,将代词调整到动词之后,“不余欺”调整为“不欺余”,“未之尝闻”
调整为未尝闻之”。
(2)疑问句宾语前置。
条件为A. 有疑问语气;B. 疑问代词作宾语。构成“疑问代词+动词”的基本格式。
如:豫州今欲何至?大王来何操?
翻译时,将疑问代词调整到动词之后,“何至”调整为“至何”,“何操”调
整为“操何”。
(3)宾语被强调时。
有“否定句宾语被强调时、疑问句宾语被强调时、陈述句宾语被强调时”三种情况。
否定句宾语被强调时的条件为:A. 有否定词语;B. 名词作宾语;C. 用“之”或“是”作为前置标志。
如:句读之不知,惑之不解。
疑问句宾语被强调时的条件为:A. 有疑问语气;B. 名词作宾语;C. 用“之”或“是”作为前置标志。
如:夫晋,何厌之有?
陈述句宾语被强调时的条件为: A. 表陈述语气;B. 名词作宾语;C. 用“之”或“是”作为前置标志。
缙怎么读如:唯余。
翻译时,将宾语调整到动词之后,虚词去掉。“句读之不知,惑之不解”调整为“不知句读,不解惑”;“夫晋,何厌之有”调整为“夫晋,有何厌”;“唯余”调整为“唯瞻余马首”。
(4)介词宾语前置。如:微斯人,吾谁与归?卒然边境有急,数千百万之众,国胡以馈
之?
翻译时,将宾语调整到介词之后。“谁与”调整为“与谁”,“胡以”调整为“以
胡”。
(1)中心词+之(标志)+后置定语(形容词)。如:居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。
翻译时,将后置定语(形容词)调整到中心词之前,去掉虚词。“居庙堂之高”“处
江湖之远”调整为“居高庙堂”“处远江湖”。
(2)中心词+之(标志)+后置定语+者。如:马之千里者,一食或尽粟一石。
翻译时,将定语调整到中心词之前,去掉虚词。“马之千里者”调整为“千里马”。
(3)中心词+后置定语+者。如:率子孙荷担者三夫。
翻译时,将定语调整到中心词之前。“子孙荷担者”调整为“荷担者(的)子孙”。
(4)中心词+而(标志)+后置定语+者。如:缙绅而能不易其志者。
翻译时,将后置定语调整到中心词之前,去掉“而”。“缙绅而能不易其志者”
调
整“能不易其志者(的)缙绅”。
(5)中心词+数(量)词。如:尝贻余核舟一。
翻译时,将后置定语(数量词)调整到中心词之前,没有量词的添加恰当的量
词。“核舟一”调整为“一(只)核舟”。
4. 介宾短语后置。主要类型有:
(1).“于+名词(代词)”后置。
如:皆美于徐公;皆朝于齐。
翻译时,将后置的介宾短语调整到谓语之前。“美于徐公”调整为“于(比)徐公
美”,朝于齐”调整为“于(向)齐朝”。
(2).“以+名词(代词)”后置。
如:何不试之以足?王尝语暴以好乐。
翻译时,将后置的介宾短语调整到谓语之前。“试之以足”调整为“以(用)足试
之”,“语暴以好乐”调整为“以(把)好乐语暴”。
在现代汉语中,有许多介宾短语跟在谓语后面作补语。所以,在文言文中,是否是介宾短语后置,必须加以区分。只有翻译时必须将后置的介宾短语调整到谓语之前才通顺流畅的,才能叫做“介宾短语后置”。
发布评论