在美国多元的影视文化中,我们常常会发现隐匿于其中的各式各样的中国元素,这些中国元素主要包含了华人形象、中国建筑、中国饮食、中国文化等等。倘若我们细细地去品味和研读美剧中林林总总的中国元素,就可以清晰地勾勒出美国人所建构的中国形象,这是美国人所想象的中国,也是美国人眼中的“他者”形象,无可避免地带有根深蒂固的刻板印象。
十几年前,曾经风靡一时的美国影视剧《绝望主妇》《欲望都市》《尖峰时刻2》等等,剧中的华人形象总是与洗衣工、服务生、黑帮等底层职业相关。
不可否认,美剧中对华人的刻板印象,与19世纪中期第一代华人移民美国之后,从事低微、廉价的体力职业有着密切的关系。第一代华人移民凭借出卖廉价劳动力,得以在美国谋求生存的一席之地,他们起早贪黑,居住在肮脏混乱的唐人街,恶劣的生存状态决定了他们只能成为西方世界的边缘人,没有地位、没有话语权,甚至连基本的生存权也岌岌可危。
近年来,美剧中对华人的刻板印象有了一定程度的改变,华人从失语的边缘状态逐渐向西方的话语中心靠拢。在《生活大爆炸》中,Sheldon直接和一名来自中国四川的技术宅男进行远程互动,华人由此成为IT高手或极客的代名词,华人的面孔成为了聪颖睿智的象征。《华盛顿邮报》曾撰文指出,“商务或科技广告中的东方面孔常与聪明人相连,他们的形象通常是技术专家,有知识、聪明,极有可能数学好,有某种天赋。”
除了华人的形象之外,在美剧中总能发现老美对中国某些社会现象或者价值观念含沙射影的表达。比如在《生活大爆炸》中,Sheldon曾经警告Leonard——把个人利益放在集体利益之前的做法在中国必定是死罪;在漫画商店里,Sheldon询问是否有中国生产的“山寨产品”花木兰取消院线上映出售……这些桥段无一不充分表明了老美对中国的刻板印象——政治不自由、山寨产品充斥等等。
发布评论