本⽂是为您准备的《旅游英语翻译的分类》请⼤家参考!
旅游翻译活动的范围很⼴,⼏乎囊括了翻译活动的⽅⽅⾯⾯。以下根据⼀般的翻译活动,从不同的⾓度可对旅游翻译进⾏以下分类:
1、从翻译的⼿段来看,旅游翻译分为导译、⼝译(含视译、交替传译、同声传译等)、笔译和机器翻译。旅游英语专业
2、从所涉语⾔和符号来看,旅游翻译分为:语内翻译、语际翻译、符际翻译。
3、从译出语(source language)/译出(原语)⽂本(source text)和译⼈语(target langauge)/译⼈语⽂本(target text)⾓度来看,旅游翻译分为外语译为本族语和本族语译为外语两⼤类。
4、从翻译的题材来看,翻译分为专业性翻译、⼀般性翻译和⽂学翻译。旅游翻译,如同社科翻译、科技翻译、法律翻译等,属于专业性翻译,但同时包含⼀般性翻译(如应⽤⽂、社交、⽇常⽣活等翻译)和⽂学翻译(如诗歌、楹联、散⽂等翻译)的性质和特点。
5、从翻译的⽅式来看,翻译分为全译(full translation)和部分翻译(partial translation)。部分翻译⼜可称为“翻译变体”,包括节译、摘译、阐译、缩译、改译、编译、参译、译述、综述/译、译写等(各种变体有重迭现象)。