品牌中的英语含义 雪碧(饮料)Sprite小妖精,调皮鬼 乐百氏(饮料)Robust健壮的 金利来(领带)Goldlion金狮子 司麦脱(衬衫)Smart潇洒的 舒肤佳(香皂)Safeguard保护者 纳爱斯(香皂)Nice美好的 英克莱(自行车)Incline喜爱 四通(打字机)Stone石头 ...
the Green Ribbon
绿丝带--中国精神卫生标志
1. fat cat 肥猫,指“为竞选出钱的富翁;享有特权或谋取特权的人;有钱有势的人,大亨。”
2. cool cat 酷猫,指“时髦人(尤指嗜好冷爵士乐的人);嗜好摇滚乐的人;做出孤傲冷漠的样子的人”。
3. hepcat迷恋爵士乐的猫,指“爵士(或摇摆舞)音乐迷;爵士(或摇摆舞)乐队乐师。
4. copy cat 好模仿的猫,指“盲目的模仿者(通常为儿童之间的用语)”。
5. hell cat 好发脾气的猫,指“泼妇,巫婆”。关于hell cat 是巫婆的说法要追溯到中世纪,那
是迷信的人认为魔鬼撒旦(Satan,the Devil)常以黑猫的样子出现。巫婆抱着一只黑猫,骑着一把扫帚,在夜空游荡。所以,黑猫象征着“厄运”。“不要让黑猫从你面前走过”Don't let a black cat across your path是西方人众所周知的禁忌。
6. the scaredy-cat/ fraidy-cat 恐惧的猫,指“胆小鬼”。
1.词汇类
    lover 情人(不是爱人 
    busboy 餐馆勤杂工(不是公汽售票员 
    busybody 爱管闲事的人(不是大忙人 
    dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是干货 
    heartman 换心人(不是有心人 
    mad doctor 精神病科医生(不是发疯的医生 
    eleventh hour 最后时刻(不是十一点 
    blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非盲目约会瞎约会 
    dead president 美钞(上印有总统头像)(并非死了的总统 
    personal remark 人身攻击(不是个人评论 
    sweet water 淡水(不是糖水甜水 
    confidence man 骗子(不是信得过的人 
    criminal lawyer 刑事律师(不是犯罪的律师 
    service station 加油站(不是服务站 
    rest room 厕所(不是休息室 
    dressing room 化妆室(不是试衣室blue什么特殊意思更衣室 
    sporting house 妓院(不是体育室 
    horse sense 常识(不是马的感觉 
    capital idea 好主意(不是资本主义思想 
    familiar talk 庸俗的交谈(不是熟悉的谈话 
    black tea 红茶(不是黑茶 
    black art 妖术(不是黑艺术 
    black stranger 完全陌生的人(不是陌生的黑人 
    white coal (作动力来源用的)水(不是白煤 
    white man 忠实可靠的人(不是皮肤白的人 
    yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是黄书籍 
    red tape 官僚习气(不是红带子 
    green hand 新手(不是绿手 
    blue stocking 女学者、女才子(不是蓝长统袜 
    China policy 对华政策(不是中国政策 
    Chinese dragon 麒麟(不是中国龙 
    American beauty 红蔷薇(不是美国美女 
    English disease 软骨病(不是英国病 
    Indian summer 愉快宁静的晚年(不是印度的夏日 
    Greek gift 害人的礼品(不是希腊礼物 
    Spanish athlete 吹牛的人(不是西班牙运动员 
    French chalk 滑石粉(不是法国粉笔 
     
2.成语类
    pull one's leg 开玩笑(不是拉后腿 
    in one's birthday suit 赤身裸体(不是穿着生日礼服 
    eat one's words 收回前言(不是食言 
    an apple of love 西红柿(不是爱情之果 
    handwriting on the wall 不祥之兆(不是大字报 
    bring down the house 博得全场喝彩(不是推倒房子 
    have a fit 勃然大怒(不是试穿 
    make one's hair stand on end 令人毛骨悚然恐惧(不是令人发指——气愤 
    be taken in 受骗,上当(不是被接纳 
    think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是为自己想得很多 
    pull up one's socks 鼓起勇气(不是提上袜子 
    have the heart to do (用于否定句)忍心做……不是有心做有意做 
     
3.表达方式类    
              Look out! 当心!(不是向外看 
    What a shame! 多可惜!真遗憾!(不是多可耻 
    You don't say! 是吗!(不是你别说 
    You can say that again! 说得好!(不是你可以再说一遍 
    I haven't slept better. 我睡得好极了。(不是我从未睡过好觉 
    You can't be too careful in your work. 你工作越仔细越好。(不是你工作不能太仔细 
    It has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了。(不是我抽烟4年了 
    All his friends did not turn up. 他的朋友没全到。(不是他的朋友全没到 
    People will be long forgetting her. 人们在很长时间内会记住她的。(不是人们会永远忘记她 
    He was only too pleased to let them go. 他很乐意让他们走。(不是他太高兴了,不愿让他们走 
    It can't be less interesting. 它无聊极了。(不是它不可能没有趣
.thumb :大拇指。与汉语相映成趣的是,英语的all(fingers and ) thumbs也表示"笨手笨脚"的意思,例如:(1)I'm all fingers and thumbs this morning. I don't seem to be able to button up my shirt.今天早上我的手怎么这么笨呢,好像连衬衫都扣不上了。(2)He was so excited that his fingers were all thumbs and he dropped the teacup.他激动得手都不好使了,竟把茶杯摔了。
2. forefinger :又称index finger,即食指。前缀fore-表示"位置靠前的"(placed at the front),所以从排位上说,forefinger应为"第一指"。从功用上看,此手指伸出时有标示或指向的作用。
在一些英语工具书中,我们会见到这样的表示"参见"(index)含义的手型符号。
3. middle finger :中指。此指居中,名正言顺,且与汉语说法也一致。
4. ring finger:无名指。从世界各地的婚俗习惯来说,结婚戒指(wedding ring)戴在这一手指(通常指左手)之上,表示已婚。
5. little finger: 顾名思义为小指。在美国和苏格兰,人们又赋予它一个爱称,管pinkie(pinky),后缀-ie(-y)有"小巧可爱"之意。
(一) 基数词改序数词口诀
        英语中基数词变为序数词时,一般在基数词后加词尾-th,但有几个词变化特殊,只要记住下面这个口诀,这些问题即可迎刃而解。
      一、二、三,单独记;八去t,九除e,五、十二中f变ve,再加词尾-th;整十基数变序数,先把y尾改ie;要是遇到两位数,十位基数个位序。
      解析口诀:one→first, two→second, three→third这三个词变化特殊,要单独记;eigh
t→eighth, nine→ninth, 八去t,九去e后再加-th; five→fifth, twelve→twelfth,五、十二把ve换成f再加-th;twenty→twentieth, thirty→ 整十先把词尾y改为ie再加-th。两位数时则十位数用基数词,个位数用序数词,如:twenty-first。
                              (  二)毫无本的“黑”与“白”
        同学们一定十分了解black(黑)和white(白)这两个表示颜的英语单词.在下列每条词语中虽有black和white,但是它们都已经失去了本.不信,你们看:
          black coffee 不加牛奶和糖的浓咖啡
  black flag 海盗旗
    black art 魔法
  black eye 丑事