大学英语六级改革适用(阅读)模拟试卷70 (题后含答案及解析)
题型有:    4. Reading Comprehension 英语六级考试技巧
Part III    Reading Comprehension
Section B
FriendsA)On my recent travels, I came to realize still more fully the significance of the word friend.B)Seven or eight days ago, I said to a friend whom I had just come to know, I cant help feeling embarrassed before my friends. Youre all so nice to me. I simply dont know how to repay your kindness. I did not make this remark out of mere modesty and courtesy. I truly meant what I said. The next day, I said goodbye to this friend, not knowing if I could ever see him again. But the little warmth that he gave me has been keeping my heart throbbing with gratitude.C)The length of my days will not be unlimited. However, whenever I look back on my brief past life, I find a beacon illuminating my soul and thereby lending a little brightness to my being. That beacon is friendship. I should be grateful to it because it has helped me ke
ep alive up to now and cleared away the shadow left on me by my old family.D)Many people forsake their friends in favour of their own families, or at least draw a line of demarcation between families and friends, considering the former to be many times more important than the latter. That seems to be a matter of course. I have also seen with my own eyes how some people abandon their friends as well as their own careers soon after they get married.E)Friends are transient whereas family are lasting—that is the tenet, as I know, guiding the behaviour of many people. To me, that is utterly inconceivable. Without friends, I would have been reduced to I don t know what a miserable creature.F)Friends are my saviours. They give me things which it is beyond my family to give me. Thanks to their fraternal love, assistance and encouragement, I have time and again been saved from falling into an abyss while on its verge. They have been enormously generous towards me.G)There was a time when my life was miserable and gloomy. My friends then gave me in large quantities sympathy, love, joy and tears—things essential for existence. It is due to their bountiful free gifts that I also have my share of warmth and happiness in my life. I accepted their kindnesses quietly without ever saying a word of thanks and without ever do
ing anything in return. In spite of that, my friends never used the epithet self-cantered when referred to me. They are only too generous towards me.H)I visited many new places and met new friends on my recent trip. My time was mostly taken up by looking around, listening, talking and walking. But I never ran into any trouble because my friends had done their utmost to make sure that I would be short of nothing. Whatever new places I called at, I always felt at home as if I were back in my old residence in Shanghai which had been already been raged to the ground by Japanese troops.I)No matter how hard up and frugal my friends themselves were, they would unstintingly share with me whatever they had, although they knew I would not be able to repay them for their kindness. Some, whom I did not even know by name, showed concern over my health and went about inquiring after me. It was not until they saw my suntanned face and arms that they began to smile a smile of relief. All that was enough to move one to tears.J)Some people believe that, without writing, I would lose my livelihood. One of my sympathizers, in an article published two months ago in the Guangzhou Republic Daily Supplement, gives a full account of the conditions of my life. He also says that I would have nothing to live on once I should lay do
wn my pen. That is not true at all. It has already been proved by recent travels that my friends would never let me suffer from cold and hunger even if I should go without writing a single word. There are a great many kind-hearted people in the world who never attach undue importance to themselves and their own families and who never place themselves and their families above anything else. It is owing to them that I still survive and shall continue to survive for a long time to come.K)I owe my friends many, many kindnesses. How can I repay them? But, I understand, they dont need me to do that.L)Recently I came across the following words in a book by a French philosopher:M)One condition of life is consumption. Survival in this world is inseparable from generosity, without which we would perish and become dried-up from within. We must put forth flowers. Moral integrity and unselfishness are the flowers of life.N)Now so many flowers of life are in full bloom before my eyes. When can my life put forth flowers? Am I already dried-up from within?O)A friend of mine says, If I were a lamp, I would illuminate darkness with my light.P)I, however, dont qualify for a bright lamp. Let me be a piece of firewood instead. Ill radiate the heat that I have absorbed from the sun. Ill burn myself to ashes to provide this human world with a little warmth.
 
1. My friends generously gave me sympathy, love and joy but expected nothing for return.
正确答案:G
解析:本题意为我的朋友很慷慨,他们给了我同情、爱和欢乐,但是从不要求任何回报。题干中的sympathy,love andjoy可以将答案定位在G段,大意为“我的生活曾经是悲苦的,黑暗的。然而朋友们把多量的同情,多量的爱,多量的欢乐,多量的眼泪分了给我,这些东西都是生存所必需的。这些不要报答的慷慨的施舍,使我的生活里也有了温暖,有了幸福。我默默地接受了它们。我并不曾说一句感激的话.我也没有做过一件报答的行为。但是朋友们却不把自私的形容词加到我的身上。对于我,他们太慷慨了。” 知识模块:长篇阅读
2. It is friendship which helped me to live till now and led me get out of the shadow of my old family.
正确答案:C
解析:题干意为是友谊让我活到现在,走出旧家庭的阴影。题干中名词theshadow of my old family将答案定位在C段I should be grateful to it because it hashelped me keep alive up to now and cleared away the shadow left on me by my oldfamily.“我应该感谢它,因为靠它我才能够活到现在;而且消除了旧家庭给我留下的阴影。”题干中led me get out和原文cleared away为同义替换。 知识模块:长篇阅读
3. If I am a piece of firewood, I will give out the little flame to illuminate the world.
正确答案:P
解析:本题意为如果我是一块木柴,我愿意用自己仅有的光点亮这个世界。题干中a piece of firewood是关键词,可以将答案定位在P段Let me be a piece offirewood instead.I’ll radiate the heat that I have absorbed from the sun.I’ll burn myselfto ashes to provide this human world with a little warmth.“那么就让我做一块木柴吧。我愿意把我从太阳那里受到的热发散出来,我愿意把自己烧得粉身碎骨给人间添一点点温暖。”题干中的give out the little flame和句中burn,illuminate和warmth互为对应点。 知识模块:长篇阅读
4. Life blossoms moral integrity and unselfishness, without which human life would come to an end.
正确答案:M
解析:本题意为生命开出了道德和慷慨的花,若没有道德和慷慨,生命将会枯萎。题干中名词moral integrity,unselfishness是关键词,可以将答案定位在M段Survival in this world is inseparable from generosity,without which we would perish andbecome dried-up from within.We must put forth flowers.Moral integrity andunselfishness are the flowers of life.“世间有一种不能跟生存分开的慷慨,要是没有了它,我们就会死,就会从内部干枯。我们必须开花。骨气和无私心就是人生的花。”题干中的blossom作为动词表示“开花”。 知识模块:长篇阅读
5. The love, assistance and encouragement from my friends saved me from falling down the abyssal deep.
正确答案:F
解析:本题意为是朋友给予的爱、帮助和鼓励让我不至于跌落深渊。题干中的定位词是三个名词love,assistance,encouragement,出现在F段的Thanks to theirfraternal love,assistance and encouragement,I have time and again been saved fromfalling into an abyss while on its verge.“他们的友爱,他们的帮助,他们的鼓励,几次把我从深渊的边沿救回来。” 知识模块:长篇阅读
6. My friends would help me to live a decent life even if I could not make a living with writing.
正确答案:J
解析:本题意为即使我不能以写作为生,我的朋友也会帮我让我的生活过得得体。题干中的关键词是make a living with writing,虽然原文没有原词。但是J段出现的livelihood、live on提示J段为重点关注对象。根据It has already been proved byrecent travels that my friends would never let me suffer from cold and hunger even if Ishould go without writing a single word.“这次旅行就给我证明:即使我不再写一个字,朋友们也不肯让我忍冻挨饿。”题干中a decent life意味着不会suffer from coldand hunger,是同义转换。 知识模块:长篇阅读
7. Some people, whose names remained even unknown, extended their concern to me and cared for my health condition.
正确答案:I
解析:本题意为有些我甚至连名字也叫不上的人也会关心我,询问我的健康情况。题干中名词health condition为关键词,对应点出现在文章I段Some,whom Idid not even know by name,showed concem over my health and went about inquiringafter me.“有些朋友,连他们的名字我以前也不知道,他们却关心我的健康,处处打听我的‘病况’。”题干中cared for和inquire互为对应点。 知识模块:长篇阅读
8. When I expressed gratitude to a friend whom I just met, I really meant it.
正确答案:B
解析:本题意为当我对一个刚刚认识的朋友表达感激之情的时候,我是真诚的。题干中的a friend whom I just met为定位词,对应到B段I said to a friend whom Ihad just come to know,“I can’t help feeling embarrassed before my friends.You’re allso nice to me.I sim
ply don’t know how to repay your kindness.”I did not make thisremark out of mere modesty and courtesy.I truly meant what I said.我曾对一个初次见面的朋友说:“在朋友们面前我只感到惭愧。你们待我太好了,我简直没法报答你们。”这并不是谦虚的客气话,这是真的事实。题干中gratitude是对引号内的话的高度概括。 知识模块:长篇阅读