Evet. (哎外特)
是。
Hayır. (哈耶尔)
不是。
Affedersiniz. (阿飞戴尔斯尼资)
对不起。
Teşekkür ederim. (台塞库来呆雷么)
谢谢。
Çok teşekkür ederim. (超科 台塞库来呆来么)
非常感谢。
Çok rica ederim. ( 超科 雷扎 艾呆雷么)
真不客气。
Estağfurullah. (艾斯它夫路拉赫)
不谢。
Lütfen bana yardım edin. (滤特番 巴那 雅尔德麦丁)
请您帮我一下忙。
Yardımcı olabilır misinız?(雅尔的么遮 奥拉必利尔 密斯尼兹)
您能帮我个忙吗?
Özür dılerim. (裕汝尔 第来雷么)
对不起。
Pekala. (排卡俩)
好吧。
Bay. (巴耶)
先生。
Beyefendi .(掰业番地)
先生。
Bayan. (巴样)
女士。
Bayan. (巴样)
小。
Allahaısmarladık. (阿拉哈斯玛尔拉德克)
再见。
Güle güle. (孤来 孤来)
再见。
Bu nedir? (布 耐迪尔)
这是什么?
....nerededir? (乃莱呆迪尔)
....在哪儿?
Lütfen buraya geliniz. (滤特番 布尔呀 该利尼兹)
请您到这来。
Hayır, doğru değil; yanlış.(哈耶尔,叨路 带弈乐;扬勒士)
不,不对,错。
Evet, doğru. (艾歪特 叨路)
是,对。
Tamam. (它吗么)
好的。
Güzel. (古哉勒)
很好。
Olmaz. (奥勒马兹)
不行。
Mümkün değil.(缪么困 呆易勒)
不可能。
Harika.( 哈雷卡)
太棒了。
İmdat! (一么大特)
救命。
İngilizce ( türkçe) konuşur musunuz ?(Bilİr mİsİniz?)
((因给力兹皆(图尔克切)靠怒舒尔 木苏奴兹(必利尔 密斯尼资))
您会说英语(土耳其语)吗?(您懂吗?)
Anlıyor musunuz? (昂勒摇尔 木酥怒兹)
您明白吗?
Beni anlıyor musunuz? (掰尼 昂勒摇尔 木酥怒兹)
您明白我的话吗?
Sizi anlamıyorum. (塞贼 昂啦默摇路么)
我没懂您的话。
Lütfen yavaş konuşunuz. (滤特番 亚哇士 靠怒舒奴滋)
请您说慢一点。
lamadım. ( 昂拉玛德么)
我没懂。
Bu ne demektir? (anlamı nedir)?
(布 耐 呆麦克提尔 (昂拉默 耐迪尔))
这是什么意思?(意思是什么?)
(Onu) yazabilir misiniz, lütfen?
((奥奴) 亚咋必利尔 密斯尼兹,滤特番)
能否请您写一下(那个)?
İyice ezberlemem gerek bunu. (易依皆 艾滋拜尔来麦么 该来克 布奴)
我得好好地记住这个。
Sizi anlıyorum.( 丝贼 昂勒摇路么)
我明白您的话。
Merhaba. (麦尔哈巴)
小kk结婚您好。
Selam. (塞拉么)
你好。
Günaydın. (孤那耶登)
早安。
Tünaydın.(图那耶登)
晚安。
İ yi güler. ( 易亿 棍莱尔)
你好。
İyi akşamlar. (易亿 阿克啥么拉尔)
晚上好。
İyi geceler. (易亿 该皆莱尔)
晚安。
Nasılsınız ? (那瑟勒瑟尼兹)
你好吗?
İyiyim, teşekkür ederim. ( 易亿亿么,台赛库莱德雷么)
很好,谢谢。
Karınız (kocanız) nasıl? (卡勒尼兹(靠咋尼兹)那瑟勒)
您太太(先生)怎么样?
Adım ahmet’tir. (阿德么 阿赫麦提尔)
我的名字是阿赫麦特。
Türk’ üm. (图尔库么)
我是土耳其人。
Ankara’lıyım. (昂卡拉勒耶么)
我是安卡拉人。
Ben bir öğrenci (doktor, öğretmen,işçi....)yim.
(阪 比尔 欲陆基(到可陶尔,与莱特曼,依士其。。。)易么)
我是学生(医生,老师,工人。。。)
Adınız ne(dir)? (阿德呢兹 耐(蒂尔))
您叫什么名字?
Nerelisiniz? ( 耐来利斯尼兹)
您是哪里人?
Kaç yaşındasınız? (卡其 亚圣大瑟呢兹)
您多大年纪了?
Ne iş yapıyorsunuz? ( 耐 依士 亚迫摇尔酥怒兹)
您从事什么工作?
İşiniz nedir? (耐蚀尼兹 耐迪尔)
您的工作是什么?
Evli misiniz? (艾吾力 密斯尼兹)
您结婚了吗?
Evet, evliyim. (艾崴特,艾芜里易么)
是的,我结婚了。
Çocuğunuz var mı? ( 超珠怒兹 哇尔 么)
您有孩子吗?
Bir kızım ve iki oğlum var. ( 比尔 克兹么 歪 依揩 奥路么 哇尔)
我有一个女儿和两个儿子。
......adında bir kızım ( oğlum var)
(.....阿登大 比尔 克兹么(奥路么)哇尔)
我有个叫。。。的女儿(儿子)。
Karım bir öğrentmen (hemşire,sekreter,ve kadını) dır.
(卡勒么 比尔 欲来特曼(嗨么谁来,赛客来台而,艾芜卡的那)德尔)
我妻子是老师(护士,秘书,家庭妇女)
Bir erkek kardeşim ve iki kız kardeşim var.
(比尔 艾尔开可 卡尔待谁么 歪 依揩 克孜 卡尔待谁么 哇尔)
我有一个弟弟和两个妹妹。
Ben müslümanım. (阪 缪斯率吗那么)
我是穆斯林。
Kendimi size takdim edeyim.( 看地密 塞载 塔克地麦带易么)
我想您自我介绍一下吧。
Bu benim arkadaşım......( 布 掰尼么 阿尔卡达社么…)
这是我的朋友.....
Tanıştığımıza sevindim.( 他那士特额莫扎 赛文迪么)
认识您我很高兴。
Adınız ne(dir)? (阿德纳兹 耐(蒂尔))
您的名字叫什么?
Adım.....dır. ( 阿德么....德尔)
我的名字叫.......
Nerede kalıyorusunuz? ( ...耐来呆 卡勒摇尔酥怒兹)
您住在哪儿?
.......otelinde kalıyorum. (...奥泰林带 卡勒摇路么)
我住在.....酒店。
Burada yalnız mısınız? ( 布拉达 亚勒呢兹 默瑟呢兹)
您自己在这儿吗?
Ne arzu ederdiniz? ( 耐 阿尔如 艾呆尔蒂尼兹)
您要点什么?
......nin nerede olduğunu söyleyebilir misiniz?
(.....宁 耐来呆 奥勒度奴 肖耶来耶必利尔 密斯尼资)
您能告诉我.....在哪里吗?
Ne istiyorsunuz? (耐 伊斯替摇尔酥怒兹)
您想要什么?
.....
Bir telefon edebilir miyim? (比尔 泰莱封 艾呆必利尔 米易么)
我可以打个电话吗?
Nereden kontür kartı alabilirim?
(耐来淡 空图尔 卡尔特 阿拉比力累么)
Kontürlü telefon var mı? (空图尔滤 泰莱封 哇尔 默)
这儿有公用电话吗?
Telefonkartı bulabilir miyim? (泰莱封卡尔特 布拉必利尔 米易么)
我在哪儿能买到电话卡?
Cep telefonunuzu kullanabilir miyim?
(皆迫 泰莱佛奴奴汝 库拉那必利尔 米易么)
我能用一下您的手机吗 ?
ahatsız ettiğim için özür dilerim.
( 拉哈特瑟兹 艾替依么 依寝 欲汝尔 第莱雷么)
给您添麻烦了,对不起。
Müze (istasyon,park…) nerededir?
[谬哉(伊斯它斯要,帕尔克…)耐耳呆地耳]
博物馆(火车站、停车场…)在哪?
Ne istiyorsunuz?[耐 伊斯替摇尔酥奴滋]
您要点什么?
Cep telefonum için nereden bir kontür alabilirim?
[皆破 苔来佛努么 依寝 耐来谈 笔而 空突而 阿拉笔力雷么]
在哪能买到手机充值卡?
Bu işaret nedir? [不 一撒来特 耐地而]
这是什么标志?
Tuvalet(gişe…)nerededir?[土挖来特(给晒)耐来呆地而]
洗手间(售票处)在哪?
Bu ne demektir?[不 耐 呆卖克替而]
这是什么意思?
Bu istasyonun adı nedir?[不 一斯他丝摇哝 阿德 耐地而]
这个火车站的名字叫什么名字?
Lütfen bana…nın nerede olduğunu söyler misiniz?
[滤特番 巴那…能 耐来呆 奥勒度努 消夜来而 密斯尼滋]
请告诉我…在哪里?
Danışma bürosu nerede?[大呢是嘛 标劳酥 耐来呆]
咨询处在哪?
Otobüs durağı nerededir?[奥逃标丝 度垃额 耐来呆地而]
公共汽车站在哪?
En yakın banka(eczane,postane…)nerede?
[按 压肯 帮卡(艾基咋耐,抛丝他耐…)耐来呆]
最近的银行(药店、邮局…)在哪?
VARIŞ HAREKET(KALKIS)
[哇乐士] [哈来开特(卡乐克丝)]
抵达 出发(始发)
BAGAJ LOKANTA
BAGAJ LOKANTA
[八嘎日] [老扛他]
发布评论