注释:
统编版六年级下册古诗与日积月累
(注释、译文)
第3课 古诗三首10-11寒食
[唐] 韩翃
春城无处不飞花, 寒食东风御柳斜。日暮汉宫传蜡烛, 轻烟散入五侯家。

寒食:寒食节,在冬至后的 105 天,清明节前 1-2 天,节日期间不能生活做饭。
春城:指春天的京城。
御柳:皇帝御花园里的柳树。
汉宫:这里用汉朝皇宫来指唐朝皇官。
传蜡烛:寒食节禁火,但朝廷传赐蜡烛给公侯之家,受赐的可以点火。
《唐辇下岁时记》“清明日取榆柳之火以赐近臣”。
五侯:这里泛指天子宠幸之臣。汉成帝时封王皇后的五个兄弟王谭、王商、王立、王根、王逢时皆为候,受到特别的恩宠。
译文:
暮春长安城处处柳絮飞舞、落红无数,寒食节东风吹拂着皇城中的柳树。
傍晚汉宫传送蜡烛赏赐王侯近臣,袅袅的轻烟飘散到天子宠臣的家中。

注释:
迢迢牵牛星
迢迢牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨。河汉清且
浅,相去复几许。盈盈一水间,脉脉不得语。

选自《古诗十首》。作不详,作时代大约在末年tiáo)迢:远。
牵牛星:河鼓三星之一,隔银河织女星相对,俗称“牛郎星”,是天鹰星座的主星,在银河东。
皎皎:明亮的样子。
河汉女:指织女星,是天琴星座的主星,在银河西,与牵牛星隔河相对。河汉,银河。
纤纤:纤细柔长的样子。  擢(zhuó):伸出,抽出。素:白皙的。
zh燕山月似钩的上一句á)札:布机发出的响弄:摆弄。
机杼(zhù):织机的梭子。
章:有花纹的纺织品,这里指整幅的布帛。此句是用《诗经·小雅·东》语意,说织女终日
也织不成布。《诗经》原意是织女徒有虚名, 不会织布。而这里则是说织女因相思,而无心织布。
涕:眼泪。零:落下。清且浅:清又浅。
相去:相离,相隔。去,离。复几许:又能有多远。盈盈:形容清澈。
jiàn):间
脉(mò)脉:用眼睛表达情意的意思。译文:
在银河东南牵牛星遥遥可见,在银河之西织女星明亮皎洁。织女正摆动柔长洁白的双手,织布机札札地响个不停。
一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落。这银河看起来又清又浅,两岸相隔又有多远呢?
虽然只相隔了一条银河,但也只能含情脉脉相视无言。
十五夜望月
[唐] 王建

注释:
中庭地白树栖鸦, 冷露无声湿桂花。今夜月明人尽望, 不知秋思落谁家。