演员王凯
古诗石崇与王恺争豪翻译赏析
文言文《石崇与王恺争豪》选自初中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】 石崇与王恺争豪,并穷绮丽,以饰舆服。武帝,恺之甥也,每助恺。尝以一珊瑚树高二尺许赐恺,枝柯扶疏,世罕其比。恺以示崇,崇视讫,以铁如意击之,应手而碎。恺既惋惜,以为疾已之宝,声甚厉。崇曰:不足恨,今还卿。乃命左右悉取珊瑚树,有三尺、四尺、条干绝世、光彩溢目者六七枚;如恺许比,甚众。恺罔然自失。 【注释】 穷:尽,用尽。 绮丽:泛指华丽的物品。 舆服:车辆、冠冕和服装。 尝:曾经。 枝柯:枝条。 扶疏:茂盛的样子。 罕:少有。 示:给看。 讫:完毕。 铁如意:搔背痒的工具,因能解痒如人意,故名。一端做成灵芝形或云叶形,供观赏。 疾:同“嫉”,嫉妒。 :脸 厉:严厉。 恨:遗憾。 卿:此处为对对方的称谓。 条干:枝条树干。 绝世:世上少见。 如恺许比:同王恺那棵珊瑚树差不多相等的 甚众:非常之多。 罔然:失意的样子。 自失:自感失落。 【翻译】 石崇和王恺比阔斗富,两人都用尽最鲜艳华丽的东西来装饰车马、服装。晋武帝是王恺的外甥,常常帮助王恺。他曾经把一棵二尺来高的珊瑚树送给王恺,这棵珊瑚树枝条繁茂,世上很少有和它相当的。王恺把珊瑚树拿来给石崇看,石崇看后,拿铁如意敲它,马上就打碎了。王恺既惋惜,又认为石崇是妒忌自己的宝物,说话时声音和脸都非常严厉。石崇说:“不值得发怒,现在就
赔给你。”于是就叫手下的人把家里的珊瑚树全都拿出来,三尺、四尺高的,树干、枝条举世无双,光彩夺目的有六七棵,像王恺那样的就更多了。王恺看了,自感失落。
---来源网络整理,仅供参考
发布评论