演员王凯
古诗石崇与王恺争豪翻译赏析
  文言文《石崇与王恺争豪》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:  【原文】  石崇与王恺争豪,并穷绮丽,以饰舆服。武帝,恺之甥也,每助恺。尝以一珊瑚树高二尺许赐恺,枝柯扶疏,世罕其比。恺以示崇,崇视讫,以铁如意击之,应手而碎。恺既惋惜,以为疾已之宝,声甚厉。崇曰:不足恨,今还卿。乃命左右悉取珊瑚树,有三尺、四尺、条干绝世、光彩溢目者六七枚;如恺许比,甚众。恺罔然自失。  【注释】  穷:尽,用尽。  绮丽:泛指华丽的物品。  舆服:车辆、冠冕和服装。  尝:曾经。  枝柯:枝条。  扶疏:茂盛的样子。  罕:少有。  示:给看。  讫:完毕。  铁如意:搔背痒的工具,因能解痒如人意,故名。一端做成灵芝形或云叶形,供观赏。  疾:同“嫉”,嫉妒。  :脸  厉:严厉。  恨:遗憾。  卿:此处为对对方的称谓。  条干:枝条树干。  绝世:世上少见。  如恺许比:同王恺那棵珊瑚树差不多相等的  甚众:非常之多。  罔然:失意的样子。  自失:自感失落。  【翻译】  石崇和王恺比阔斗富,两人都用尽最鲜艳华丽的东西来装饰车马、服装。晋武帝是王恺的外甥,常常帮助王恺。他曾经把一棵二尺来高的珊瑚树送给王恺,这棵珊瑚树枝条繁茂,世上很少有和它相当的。王恺把珊瑚树拿来给石崇看,石崇看后,拿铁如意敲它,马上就打碎了。王恺既惋惜,又认为石崇是妒忌自己的宝物,说话时声音和脸都非常严厉。石崇说:“不值得发怒,现在就
赔给你。”于是就叫手下的人把家里的珊瑚树全都拿出来,三尺、四尺高的,树干、枝条举世无双,光彩夺目的有六七棵,像王恺那样的就更多了。王恺看了,自感失落。
           
                                                    ---来源网络整理,仅供参考