与eye有关的英文谚语
【篇一:与eye有关的英文谚语】
bbc英语成语老师学习视频,这节课学习和eye眼睛有关的英语俚语。
1. to keep an eye on something 留意着,照看
this is something for investors to keep an eye on.
这是投资者应当关注的一个事情。
youd do well do chain it to something solid and put it somewhere you can keep an eye on it.
你最好把车锁在某些固定的东西上,或者放在你可以照看得到的地方。
2. to have eyes in the back of your head 脑长后眼,眼光敏锐 眼光敏锐,什么都能觉察到
3. his eyes are bigger than his stomach 眼睛大,肚子小;眼高手低
your eyes are bigger than your stomach, mother told little tom when he piled up food on his place.
小汤姆把许多食物都放在自己跟前,妈妈说: 你就是眼大肚小。
【篇二:与eye有关的英文谚语】
the watch is the apple of my eyes
这块手表是我的珍爱之物
i am the apple of my father‘s eyes 我是我爸爸的掌上明珠
the girl is the apple of her mother’s eyes 这个女孩是她母亲的掌上明珠
【篇三:与eye有关的英文谚语】
有关数字的英语谚语背景篇一:关于眼睛和数字的英语谚语
关于眼睛的英语谚语
1. catch someone’s eye 引起注意
2. set eyes on sb / sth 看到,注意到
3. make eyes at sb / give sb the eye 向某人送秋波,向某人抛媚眼
4. hit between the eyes十分欣喜
5. stars in one’s eyes 喜上眉梢,神采奕奕
6. apple of one’s eyes 心肝宝贝,掌上明珠
7. only have eyes for / have eyes only for sb 只钟情于某人,只爱某人
8. one’s eyes are bigger than one’s stomach 眼大肚皮小,眼馋肚饱
9. (not) believe one’s own eyes (不)相信自己的眼睛(不相信看到的是真的)
10. see eye to eye 看法一致
11. an eye for an eye(a tooth for a tooth)以眼还眼(以牙还牙)
12. pull the wool over one’s eyes 哄骗 (使认为自己好),欺骗
13. keep an eye on sb / sth 照看,注意
14. have eyes in the back of one’s head 脑长后眼,眼光敏锐,什么都能
觉察到
15.the eagle eye锐利的眼光
16.fishy-eyed鱼眼;狡猾的目光,可疑的眼神
17.evil-eyed狠毒的眼神;目光凶恶的
18.keep an eye out for注意,留心
19.throw dust in one s eyes往眼睛里撒沙子,欺骗
20.cock one s eye使眼,递眼
关于数字的英语谚语
1.put two and two together 根据事实推理
2. two heads are better than one. 三个臭皮匠,顶个诸葛亮。
3. there are no two ways about it. 别无选择;毫无疑问的
4. be of two minds 三心二意
5. in two shakes of a lamb’s tail (as quickly as possible) 马上;很快
6. kill two birds with one stone 一石二鸟;一箭双雕
7. two wrongs don’t make a right.
“错错不得对” 不能利用别人的错误来掩饰自己的错误
8. two’s company, three’s a crowd. 两人成伴,三人不欢。
9. give three cheers for (为...)欢呼三声(hip, hip, hurrah!); (为...)
三呼万岁,欢呼,祝贺
10. six of one, half a dozen the other 半斤八两
11. in seventh heaven 暗喻心情极为快乐、满足
12. on cloud line 高兴得飘飘然
13. dress up to the nines 穿着非常时髦华丽
14. a hundred to one shot 百分之一的可能;表示可能性很小
15. forty winks 打盹
16. at the eleventh hour 最后一刻
17. at sixes and sevens 七上八下,乱七八糟
18. nine times out of ten 十有八九, 多半,通常
19. dress up to the nines 盛装,穿的漂漂亮亮的
20. a nine-to-five job 朝九晚五的工作, 日常工作
有关数字的英语谚语背景篇二:英语中关于数字的俗语有多少
汉语里的俗语可以说是丰富多彩、包罗万象,其中一些数字式俗语的运用使得汉语口语活泼生动、富有朝气,如:“不管三七二十一”、“八九不离十”、“二一添作五”、“一推三六九” 、“八字不见一撇”、“五大三粗”等,更有些颇具地方彩的俗语如“二百五”、“十三点”等等。类似的用法可以说是不胜枚举,比比皆是。有趣的是,英语中同样有类似的用法,如:nine-to-fiver指朝九晚五的工作或普通的上班族,fifth column泛指通敌的内奸,a catch-22 situation表示难以逾越的障碍,而forty winks则是小睡、打盹儿,等等。
英语中数字式俗语在日常生活中被广泛应用,熟练地掌握它们有助于英语学习者对英语国家的了解。以下笔者就这方面的常见用法作一个简单介绍。
1. zero hour 重要决定或变化到来的时刻;危险行动的时刻
zero hour是源于第一次世界大战的军事用语,用以指发起进攻等军事行动的准确时刻,后被用来指重要决定或变化到来的时刻。
zero hour for the bombers to take off was midnight. 轰炸机起飞的时间是午夜12点。
it was zero hour and the doctor began the operation on the man. 关键时候到了,医生开始为那人做手术。
2.a number one 第一流的,头等的
英国伦敦有家以经营海上保险著称的保险业机构叫劳埃德保险社(lloyd’s),每年出版《劳氏船舶年鉴》(lloyd’s register),对注册的商船均在年鉴中载明其吨位、等级等,船体质量之高低以字母顺序标明,而设备之优劣则以数字表示。凡被列为甲级一等的船只均以a1标之。1837年,英国作家狄更斯(charles dickens, 1812~1870)首先将a1用于任何人和物,表示“第一流的,头等的”。a1亦作a number one或a one,现一般用于口语中。
the a number one material sells well. 那种头等布料很畅销。
after our holiday, we were in a one condition. 休假后,我们的身体状况都很好。
3.back to number/square one 从头开始
在20世纪30年代的英国,为了方便解说,收音机在转播足球比赛时,《广播时报》(radio t
imes)上常常会有一幅球场平面图。平面图分为多个有号码的方格,这样广播员只要说出第几个方格,听众就可以知道球员到哪里了。back to number/square one就是回到球赛开始的地方,换句话说就是恢复原来的状态,以前的努力白费了,必须再来一次。这一用法现常和go/be连用,表示“退回起点,从头开始”等,多用于口语中。
we’ve got to get this done without going back to square one. 我们得把它完成,而不要从头再来。
4.first fruits 最初成果
据《圣经》记载,古代希伯来人总是用最早成熟并收获的瓜果或其他农产品来祭祀上帝。1382年,英国神学家、欧洲宗教改革运动的先驱约翰?威克里夫(john wycliffe, 1330~1384)在他翻译的《圣经?旧约》中把用以祭祀上帝的“初熟之物”译成first fruits。后来,此俗语多被用于喻义,表示“(工作、活动等的)最初成果或初步收益”。
this book is the first fruits of many years’ study.这本书是多年研究的初步成果。
5.once in a blue moon极为罕见;难得有一次
这个俗语的真正意思很难从它的字面上去猜测。据观测,在一定条件下,当大气中含有一定数量的、大小合适的微尘时,月亮就会呈深蓝。月亮呈深蓝这种现象比较罕见,因为人们夜间在户外活动的时间大大少于白昼,再加之微尘的扬起夜间少于白天。根据月亮出现的这一罕见现象,人们便用once in a blue moon表示“极为罕见,千载难逢”等义。
he won’t let slip the opportunity. only once in a blue moon does he get one like this.他不会
错过这次机会的,这可是千载难逢的。
6.have two strings to one’s bow有两手准备
与马有关的俗语英国大弓(longbow)是14世纪人们使用的最可怕的武器之一。大弓手(long bowman)通常都备有第二条弓弦(string),以备第一条弓弦断时可以马上替换。因此,人们常用two strings to one’s bow和another/a second string to one’s bow 分别喻指“两手准备”和“第二手准备”,用have two strings to one’s bow表示“有两手准备”。
发布评论