7
海外文摘
1 国际商务礼仪及其重要性1.1 内涵
国际商务礼仪是形成于两个不同统治领导的国度里,商务性的人际交往过程中体现出来的相互尊重的一种交际礼仪,是人与人交往过程中着装、举止、谈吐等方面的外在表现,是人们维系正常工作、生活交
往的基本道德素养。每个地方因为地理环境、人文环境、历史背景等因素的影响,形成不同的文化,文化又是影响礼仪的形成与发展的重要因素,因此文化差异越大的地方,商务礼仪的差异性就会越大。1.2 重要性
国际商务礼仪不仅反映的是一个人的文化涵养,更是一个国家文化水平的“代言人”。一方面,一个拥有良好个人素养的国际商务谈判者,可以在商务谈判中留给对方一个良好的印象,可以为企业树立良好的国际形象,对方就会对接下来的商务谈判内容会更加积极,更容易使得谈判占据主要优势。另一方面,国际间的商务合作是国家间合作的主要形式,但是文化迥异的两个国家很有可能发生冲突,但是国际商务礼仪可以化解这一矛盾。互相尊重,相互融洽的商务会谈需要良好的国际商务礼仪作奠基,提升国际形象,促进国际合作,谋求共同发展。因此涉外商务人员必须要了解文化差异,培养针对国际文化差异的商务礼仪。
2 中英文化差异中应注意的礼仪文化差异
中英两国具有不同的历史背景、地理环境、社会制度、经济制度等方面的差异,所以他们会有很大的文化差异,主要体现在饮食、时间、语言等方面,时间和语言是国际商务礼仪两个影响比较大的因素。2.1 中英时间观差异
时间观是在不同文化背景下所形成的影响最大的一种文化差异,在中英两国的商务合作中都需要尊重双方的时间观念,否则,这场商务合作就会以失败告终。中英时间观差异主要体现在以下三个方面。第一,在语义层面上,中英双方常常会出现指代歧义问题,这主要是中英双方赋予同一个词有不同的意思。比如西方国家常用的阳历,而我们中国传统时代常用的是农历。世界上使用阳历的国家比较多,我国也就慢慢接受了以阳历作为本国人交流的主要计时方法。但是我国的农历地位依然是不可撼动的,我国的传统节日以及指导农作业生产的“二十四节气”全部都是以农历为准的。第二,句法层面的时间原则差异。美国语言学家兰姆在描述语言结构时指出语言文字组合是有时间顺序的,分为有序性和无序性。在很多时候,中文的文字组合顺序是有序的,而英文只要不违反语法规则,对单词的组合顺序没有太大要求。比如,中文的“穿的这件衣服真好看”与“这件衣服穿的真好看”是两个不同的意思,而在英文里这两句话都可以翻译成“This dress looks good on you”,说明英国是对语言文字组合顺序是不太重视的,而中国
中英文化差异对国际商务礼仪的影响
郑钧文
(武汉东湖学院,湖北武汉  430212)
摘要:在近些年来中英两国合作密切,但是两国的文化差异给商务合作带来了不少影响,良好的商务礼仪可以提升企业形象,促进合作双方在复杂的形势环境下处理好双方的关系,推动国际交流顺利进行,促进国际合作。
关键词:文化差异;商务礼仪;国际;影响中图分类号:H313.3      文献标识码:A 文章编号:1003-2177(2018)22-0007-02国际商务礼仪
作者简介:郑钧文(1997—),女,汉族,贵州贵阳人,本科,研究方向:英语。
文化  CULTURE
. All Rights Reserved.
比较重视,这就会导致中英商务洽谈的时候有可能曲解意思,引起某些误会,影响合作效果。另外,在语言文字组合上最明显的就是“年、月、日”的表达顺序,中国习惯从大到小,而英国喜欢从小到大,但是这个风俗习惯比较容易理解,对商务礼仪的影响不大。
2.2 中英语言习俗差异
语言习惯是一个地方文化习俗长期积淀的结果,每一个国家的语言习俗相对来说是固定的,在国际交流过程中难免会产生一些影响。语言习惯文化的差异最明显的是表现在语言文字的表达上,比如上述谈到的“穿的这件衣服真好看”与“这件衣服穿的真好看”,前者强调的是衣服好看,而后者强调的是穿起来的感觉,对于英国人来说,这两者无差别,所以在国际交流的时候,因为语义的理解差异很有可能会引起误会。语言习惯不同不仅指的是语言文字的表达不同,还体现在肢体语言和语言表达习惯上。中国人喜欢委婉地表达,肢体语言也是比较柔和的,而英国人比较奔放,他们喜欢直接表达思想,肢体语言一般是夸张的。比如中国人有一个“客气”的传统,就是要通过“拒绝”的方式来隐藏自己的内心想法,特别表现在送礼方面。这在国际礼物馈赠方面的影响是很大的,这恰好是英国人最难理解的一个方面。
3 基于中英文化差异研究国际商务礼仪的要求
3.1 着装礼仪
着装就是一个人的外装包装,是一个人文化修养、形象气质高低的外在体现,注重着装就是成功运用“首因印象”的第一步,对之后的国际文化交流有很大的影响。着装还可以反映一个人的社会地位、身份以及态度,必须要给予高度重视。英国人比较奔放、豪迈,中国人相对比较内敛、谦逊,在着装上,英国会比较放得开,中国人比较保守,基于中英文化差异的国际商务着装礼仪特别要注意参加正式会议和非正
式宴会上的着装。一般在参加正式商务谈判会议上,中英两国的着装相差是不大的,但是在参加非正式会议的时候,英国的奔放的气质会很强盛,所以在商务礼仪中根据实际情况判断着装的适宜程度和接受他人的着装。比如,在party这类比较奔放的聚会中,英国人可能会穿得“袒胸露乳”,而中国人相对比较
保守,我们很难接受他们的穿着方式,但是一般在较为正式商务场合,英国人也是会着正装,虽然也避免不了有些女性特意展现身材,此时我们要避免那种“上位手段”的想法,这是他们展现自我的一种手段。
3.2 谈吐举止礼仪
国际商务活动就是一场人与人之间交流的活动,礼貌和友好的商务交谈能给人带来愉快的心情,有助于双方的了解与沟通,增强彼此的信任,达到顺利合作的目的。谈吐举止不仅是个人的自我表达,更是一个人心理态度的反映,在商务合作中要尽量避免不文明、不礼貌的行为习惯,要做谈吐礼貌、举止得体。比如,从说话语气来说,英国人说话声音可能比较大,而我们中国人说话讲究委婉,在商务场合中,双方之间要相互理解,避免误会,影响合作。
3.3 馈赠、宴请礼仪
在商务合作中,馈赠和宴请是双方加深感情的重要方式,可以传达出赠出方合作的诚意,以及收受方的
合作意愿。馈赠礼物和宴请合作方首先必须要考虑对方的身份背景、文化背景、环境场合等。比如英国人可能会更加重视礼品的情感价值,而不是物质价值。比如宴请英国宾客,我们就要尊重他们使用刀叉和喜好西餐的习惯。
4 结语
从中英文化差异研究国际商务礼仪的要求,是本文的重要思想,其实,从本质来说,国际商务礼仪最重要的两点就是“包容”与“尊重”,做到这两点,是国际商务友好合作的前提。
参考文献
[1]钟诚,尹金.从职业素养角度探究国际商务礼仪课程的创
新[J].萍乡学院学报,2015,32(05):106-109.
[2]宋柳,李海红.国际商务礼仪中的中西方文化差异分析[J].
科技展望,2015,25(26):239+241.
[3]杨佩,韦静.浅析国际商务活动中的商务礼仪[J].经济研究
导刊,2014(07):248-249.
[4]王琳.商务礼仪在国际商务活动中的应用浅析[J].中国商
贸,2012(33):208-209.
[5].汪强,李洁,孙隆景.国际商务的文化视野[J].南昌教育学
院学报,2016,31(04):117-119.
. All Rights Reserved.
8海外文摘