五柳先生传翻译《陶潜颖脱不羁》原⽂及赏析
《陶潜颖脱不羁》原⽂及赏析
《陶潜颖脱不羁》是初中学过的⽂⾔⽂,下⾯就由⼩编为⼤家带来《陶潜颖脱不羁》原⽂及注释赏析,欢迎阅读学习!
【原⽂】
【原⽂】
陶潜,字元亮,少怀⾼尚,博学善属⽂。颖脱不羁,任真⾃得,为乡邻之所贵。尝著《五柳先⽣传》⽈:“环堵萧然,不蔽风⽇。短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也。”其⾃序如此,时⼈谓之实录。其亲朋或载酒肴⽽往,潜亦⽆所辞焉。每⼀醉,则⼤适融然。未尝有喜愠之⾊,惟遇酒则饮,时或⽆酒,亦雅咏不辍。性不解⾳,⽽畜素琴⼀张,弦徽不具,每朋酒之会。则抚⽽和之,⽈:“但识琴中趣,何劳弦上声!”
【注释】
【注释】
1羁:拘束,束缚。
2环堵:四壁。多⽤以形容居室简陋。
3晏如:安然⾃若的样⼦。
4辍:停⽌,停下。
5畜:同“蓄”,储蓄。
6弦徽:琴弦与琴徽,琴徽即琴弦⾳位的'标志。
7适:满⾜。
8融然:和悦快乐的样⼦。
9尝:曾经
10蔽:遮挡
11此:这样
12解:理解
13具:具备
【翻译】
【翻译】
发布评论