五柳先生传翻译《归园田居》全文和翻译 归园田居 (其三) ——陶渊明
种豆南山下,草盛豆苗稀。 晨兴理荒秽,带月荷锄归。 道狭草木长,夕露沾我衣。 衣沾不足惜,但使愿无违。 【译文】 南山下有我种的豆地,杂草丛生而豆苗却稀少。 早晨起来到地里清除杂草,傍晚顶着月扛着锄头回家。 道路狭窄草木丛生,夕阳的露水沾湿了我的衣服。 衣服沾湿了并没有什么值得可惜的,只要不违背自己的意愿就行了。 【注释】 南山:指庐山。 稀:稀少。 兴:起床。 荒秽:形容词作名词,指豆苗里的杂草。秽:肮脏。这里指田中杂草 荷锄:扛着锄头。荷,扛着。 晨兴理荒秽:早晨起来到田里清除野草。 狭:狭窄。 草木长:草木丛生。长,生长 沾:(露水)打湿。 足:值得。 但:只. 愿:指向往田园生活,“不为五斗米折腰”,不愿与世俗同流合污的意愿。 但使愿无违:只要不违背自己的意愿就行了。 违:违背。 【作者简介】
1/5
陶渊明(约 365 年—427 年),东晋浔阳柴桑人(今九江市人)。名陶潜, 字元亮,号五柳先生,谥号靖节先生,入刘宋后改名潜。东晋末期南朝宋初期诗 人、文学 家、辞赋家、散文 家。 曾做过几年小官,后辞官回家,从此隐居,被称为“平淡之宗”,是田园诗 派的开创者。 田园生活是陶渊明诗的主要题材, 相关作品有 《饮酒》 《归园田居》 《桃花源记 》《五柳先生传》《归去来兮辞》《桃花源诗》等。
2/5
3/5
4/5
5/5
发布评论