有关风景的古诗词及赏析【三篇】
【篇一】有关风景的古诗词及赏析
  玉楼春·春景
  作者:宋祁
  原文:
  东城渐觉风光好。縠皱波纹迎客棹。绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。
  浮生长恨欢娱少。肯爱千金轻一笑。为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照。
  翻译及赏析:
  信步东城感到春光越来越好,皱纱般的水波上船儿慢摇。条条绿柳在霞光晨雾中轻摆曼舞,粉红的杏花开满枝头春意妖娆。
  总是抱怨人生短暂欢娱太少,怎肯为吝惜千金而轻视欢笑?让我为你举起酒杯奉劝斜阳,请留下来把晚花照耀。
  ⑴木兰花:原唐教坊曲名,后用为词牌名,调同“玉楼春”。
  ⑵縠(hú)皱波纹:形容波纹细如皱纱。縠皱:即皱纱,有皱褶的纱。棹(zhào):船桨,此指船。
  ⑶春意:春天的气象。闹:浓盛。
  ⑷浮生:指飘浮无定的短暂人生。语本《庄子·刻意》:“其生若浮,其死若休。”
  ⑸肯爱:岂肯吝惜,即不吝惜。一笑:特指美人之笑。
  ⑹持酒:端起酒杯。《新唐书·庶人祐传》:“王毋忧,右手持酒啖,左手刀拂之。”有关风的古诗
  ⑺晚照:夕阳的余晖。南朝宋武帝《七夕》之一:“白日倾晚照,弦月升初光。”
【篇二】有关风景的古诗词及赏析
  蝶恋花·小雨初晴回晚照
  作者:王诜
  原文:
  小雨初晴回晚照。金翠楼台,倒影芙蓉沼。杨柳垂垂风袅袅。嫩荷无数青钿小。
  似此园林无限好。流落归来,到了心情少。坐到黄昏人悄悄。更应添得朱颜老。
  翻译及赏析:
  小雨初停云消散,夕阳照庭院。金碧楼台,芙蓉池中倒影现。微风习习,杨柳亦依依。无数嫩荷尖尖角,好似翠钿。
  如此园林,风景无限美。流浪归来,没了心情去赏欣。独自坐到天黄昏,悄悄庭院无一人。惆怅凄苦心烦闷,更添颜老人憔悴。
  蝶恋花:词牌名。唐教坊曲名《鹊踏枝》,后用为词牌,改名为《蝶恋花》,取义于南朝梁元帝“翻阶蛱蝶恋花情”句。双调六十字,仄韵。
  晚照:夕阳的余晖;夕阳。
  金翠:金黄、翠绿之。
  芙蓉:荷花的别名。
  袅袅(niǎo):纤长柔美的样子。
  朱颜:红润美好的容颜。
【篇三】有关风景的古诗词及赏析
  点绛唇·夜宿临洺驿
  作者:陈维崧
  原文:
  晴髻离离,太行山势如蝌蚪。稗花盈亩,一寸霜皮厚。
  赵魏燕韩,历历堪回首。悲风吼,临洺驿口,黄叶中原走。
  翻译及赏析:
  晴日丘峦历历在目,就像美人的发髻。远望蜿蜒曲折的太行山如同蝌蝌。稗花开满田中,像浓重的霜雪落了一寸多厚。
  昔日赵魏燕韩古国,往事历历在目,令人不堪回首。悲风凄厉地吼着,中原大地枯枝败叶到处飞舞。
  点绛唇:词牌名。双调,41字,仄韵。
  临洺(míng):县名,在今河北省永年县西。
  驿:驿站。
  晴髻:晴空中山峰如女子的发髻。
  髻:本指妇女的发式,此处比喻山峰。
  离离:分明可见的样子。
  稗(bài):一种稻田中的害草,其花白。
  一寸霜皮厚:指稗花堆积如凝霜一寸。
  赵魏燕韩:战国时的四个国家。此指作者曾经游历的地方。