原文:
亮/躬耕陇亩,好为《梁父吟》。身长八尺,每/自比于管仲、乐毅,时人/莫之许也。惟/博陵崔州平、颍川徐庶元直与亮友善,谓为信然。 时/先主屯新野。徐庶见先主,先主器之,谓先主曰:“诸葛孔明者,卧龙也,将军岂愿见之乎?”先主曰:“君与俱来。”庶曰:“此人可就见,不可屈致也。将军/宜枉驾顾之。” 由是/先主遂诣亮,凡三往,乃见。因屏人曰:“汉室倾颓,奸臣窃命,主上蒙尘。孤/不度德量力,欲信大义/于天下;而智术浅短,遂用猖蹶,至于今日。然志犹未已,君谓计将安出?” 亮答曰:“自/董卓已来,豪杰并起,跨州连郡者/不可胜数。曹操/比于袁绍,则名微/而众寡。然/操遂能克绍,以弱为强者,非惟天时,抑亦人谋也。今/操已拥百万之众,挟天子/而令诸侯,此诚不可/与争锋。孙权据有江东,已历三世,国险而民富,贤能为之用,此/可以为援/而不可图也。荆州北据汉、沔,利尽南海,东连吴会,西通巴蜀,此用武之国,而/其主不能守,此殆天/所以资将军,将军/岂有意乎?益州险塞,沃野千里,天府之土,高祖因之/以成帝业。刘璋暗弱,张鲁在北,民殷国富/而不知存恤,智能之士/思得明君。将军/既帝室之胄,信义/著于四海,总揽英雄,思贤如渴,若跨有荆、益,保其岩阻,西和诸戎,南抚夷越,外结好孙权,内修政理;天下有变,则命一上将/将荆州之军/以向宛、洛,将军/身率益州之众/出于秦川,百姓/孰敢不箪食壶浆,以迎将军者乎?诚如是,则霸
亮/躬耕陇亩,好为《梁父吟》。身长八尺,每/自比于管仲、乐毅,时人/莫之许也。惟/博陵崔州平、颍川徐庶元直与亮友善,谓为信然。 时/先主屯新野。徐庶见先主,先主器之,谓先主曰:“诸葛孔明者,卧龙也,将军岂愿见之乎?”先主曰:“君与俱来。”庶曰:“此人可就见,不可屈致也。将军/宜枉驾顾之。” 由是/先主遂诣亮,凡三往,乃见。因屏人曰:“汉室倾颓,奸臣窃命,主上蒙尘。孤/不度德量力,欲信大义/于天下;而智术浅短,遂用猖蹶,至于今日。然志犹未已,君谓计将安出?” 亮答曰:“自/董卓已来,豪杰并起,跨州连郡者/不可胜数。曹操/比于袁绍,则名微/而众寡。然/操遂能克绍,以弱为强者,非惟天时,抑亦人谋也。今/操已拥百万之众,挟天子/而令诸侯,此诚不可/与争锋。孙权据有江东,已历三世,国险而民富,贤能为之用,此/可以为援/而不可图也。荆州北据汉、沔,利尽南海,东连吴会,西通巴蜀,此用武之国,而/其主不能守,此殆天/所以资将军,将军/岂有意乎?益州险塞,沃野千里,天府之土,高祖因之/以成帝业。刘璋暗弱,张鲁在北,民殷国富/而不知存恤,智能之士/思得明君。将军/既帝室之胄,信义/著于四海,总揽英雄,思贤如渴,若跨有荆、益,保其岩阻,西和诸戎,南抚夷越,外结好孙权,内修政理;天下有变,则命一上将/将荆州之军/以向宛、洛,将军/身率益州之众/出于秦川,百姓/孰敢不箪食壶浆,以迎将军者乎?诚如是,则霸
业可成,汉室可兴矣。” 先主曰:“善!”于是与亮情好日密。 关羽、张飞等不悦,先主解之曰:“孤之有孔明,犹鱼之有水也。愿诸君勿复言。”羽、飞乃止。
译文
诸葛亮亲自耕种田地,喜爱吟唱《梁父吟》。他身高八尺,常常把自己与管仲、乐毅相比,当时的人没有谁承认这一点。只有博陵崔州平,颍川的徐元直跟他交情很好,说是确实这样。 当时刘备驻军在新野。徐庶拜见刘备,刘备很器重他,徐庶对刘备说:“诸葛孔明是卧龙啊,将军可愿意见他吗?”刘备说:“您和他一起来吧。”徐庶说:“这个人只可以到他那去拜访,不能委屈他,召他上门来,将军应该委屈自己亲自去拜访他。” 于是刘备就去拜访诸葛亮,总共去了三次,才见到。于是叫旁边的人避开,说:“汉王朝的统治崩溃,奸臣窃取了政权,皇上遭难出逃。我没有衡量自己的德行(能否服人),估计自己的力量(能否胜人),想要在天下伸张大义,但是自己的智谋浅短、办法很少,就因此失败,弄到今天这个局面。然而我的志向到现在还没有停止,您说该采取怎样的办法呢?” 诸葛亮回答道:“自从董卓作乱以来,各地豪杰同时兴起,跨州连郡称霸一方的多得数不清。曹操同袁绍相比,名位低贱,兵力又少,然而曹操终于打败了袁绍,以弱胜强的原因,不仅是时机有利,而且更重要的还在于人的谋划得当。现在曹操已经拥有百万大军,控制着皇帝向诸侯发
译文
诸葛亮亲自耕种田地,喜爱吟唱《梁父吟》。他身高八尺,常常把自己与管仲、乐毅相比,当时的人没有谁承认这一点。只有博陵崔州平,颍川的徐元直跟他交情很好,说是确实这样。 当时刘备驻军在新野。徐庶拜见刘备,刘备很器重他,徐庶对刘备说:“诸葛孔明是卧龙啊,将军可愿意见他吗?”刘备说:“您和他一起来吧。”徐庶说:“这个人只可以到他那去拜访,不能委屈他,召他上门来,将军应该委屈自己亲自去拜访他。” 于是刘备就去拜访诸葛亮,总共去了三次,才见到。于是叫旁边的人避开,说:“汉王朝的统治崩溃,奸臣窃取了政权,皇上遭难出逃。我没有衡量自己的德行(能否服人),估计自己的力量(能否胜人),想要在天下伸张大义,但是自己的智谋浅短、办法很少,就因此失败,弄到今天这个局面。然而我的志向到现在还没有停止,您说该采取怎样的办法呢?” 诸葛亮回答道:“自从董卓作乱以来,各地豪杰同时兴起,跨州连郡称霸一方的多得数不清。曹操同袁绍相比,名位低贱,兵力又少,然而曹操终于打败了袁绍,以弱胜强的原因,不仅是时机有利,而且更重要的还在于人的谋划得当。现在曹操已经拥有百万大军,控制着皇帝向诸侯发
号施令,这实在是不能同他较量的。孙权占据江东已经三世了,那里地势险要,百姓归顺,又任用了有才能的人,在这种情况下只能以它为外援,而不可以谋取。荆州北靠汉水、沔水,南边可以直达沿海一带,东面和吴郡、会稽郡相连,西面和巴郡、蜀郡相通,这是个战略要地,而刘表却没能力守住它,这大概是形势给您提供的机会,难道将军没有夺取它的意图吗?益州地势险要,有广阔肥沃的土地,是个富饶的地方,高祖凭借着它建立了帝业。刘璋昏庸懦弱,张鲁又在北面威胁着他,那里人口众多,物产丰富,刘璋却不知道爱惜,有才能的人都盼望能得到一位贤明的君主。将军既是皇室的后代,又声望很高,闻名天下,广泛接纳英雄,思慕贤才如饥似渴。如果能占据荆、益二州,守住险要的地方,与西边的各少数民族和好,又安抚南边的少数民族,对外联合孙权,内部革新政治;一旦形势发生变化,就派一员上将率领荆州的军队向中原进军,将军亲自统率益州大军打出秦川,百姓谁能不拿着饭食水酒来迎接您呢!如果真能这样做,那么称霸的事业就可以成功,汉朝的天下就可以复兴了。” 刘备说:“好!”从此同诸葛亮的情谊一天天地深厚了。 关羽、张飞等人不高兴了,刘备劝解他们说:“我有了孔明,就像鱼得到水一样。希望各位不要再说什么了。”关羽、张飞才平静下来。
一词多义
好:1.好为《梁父吟》2.外结好孙权
见:1.此人可就见2.凡三往,乃见
之:1.先主器之2.宜枉驾顾之3.贤能为之用4.此用武之国5.因之以成帝业6.身率益州之众7.先主解之曰8.孤之有孔明9.时人莫之许也 隆中对译文
而:1.则名微而众寡2.挟天子而令诸侯3.而智术浅短4.民殷国富而不可图也
将:则命一上将将荆州之军以向宛、洛
通假字
1. 欲信大义于天下 (信,通“伸”,伸张)
2. 自董卓已来 (已,通“以” )
古今异义词
遂用猖蹶 猖獗 古义:失败 今义:凶狠而放肆
凡三往 往 古义:总共 今义:凡事,平凡 孤不度德量力 孤 古义:古代王侯的自称。这里是刘备自称。今义:孤独
遂用猖蹶 用 古义:因此 今义:使用
将军宜枉驾顾之 顾 古义:拜访 今义:照顾、看
此殆天所以资将军殆 古义:大概 今义:危险、输
于是与亮情好日密日 古义:一天天 今义:太阳或日子 抑亦人谋也 抑 古义:而且 今义:压抑
词类活用
箪食壶浆 壶:名词作动词,用壶盛浆
南抚夷越 南:方位名词作状语,向南。
外结好孙权 外:名词作状语,向外。
内修政理 内:名词作状语,向内。
于是与亮情好日密 日:名词作状语,一天天。
思贤如渴 贤:形容词作名词,有才能的人。
句式
①判断句:诸葛孔明者,卧龙也。 译:诸葛孔明,是卧龙。 此用武之国。 译:这是用兵之地。
孤之有孔明,犹鱼之有水也译:我有了孔明,就像鱼有了水。 ②省略句:君与俱来。 译:(君与之俱来)你和他一起来。 ③倒装句:每自比于管仲、乐毅,时人莫之许也。
译:(时人莫许之)当时的人都不赞同这点。 欲信大义于天下。 信义著于四海。
发布评论