“黎明即起,洒扫庭除……”,《朱伯庐治家格⾔》全⽂解析
朱柏庐(1627-1698)原名朱⽤纯,字致⼀,⾃号柏庐,江苏昆⼭⼈(今昆⼭市),明末清初
江苏昆⼭县⼈。著名理学家、教育家。其⽗朱集璜是明末的学者,清顺治⼆年(1645 )守昆城
抵御清军,城破,投河⾃尽。朱柏庐⾃幼致⼒读书曾考取秀才,志于仕途。清⼊关明亡遂不再
求取功名,居乡教授学⽣并潜⼼程朱理学主张知⾏并进,⼀时颇负盛名。康熙曾多次征召,然
均为先⽣所拒绝。曾⽤精楷⼿写数⼗本教材⽤于教学。潜⼼研究程朱理学,主张知⾏并进,躬
⾏实践。康熙间坚辞博学鸿词之荐,后⼜坚拒地⽅官举荐的乡饮⼤宾。与徐枋、杨⽆咎号称“吴
中三⾼⼠”。康熙三⼗七年(公元1698年)染疾,临终前嘱弟⼦:'学问在性命,事业在忠孝'。
著有《删补易经蒙引》、《四书讲义》、《劝⾔》、《耻耕堂诗⽂集》、《愧讷集》和《⽏欺
录》等。
朱⼦治家格⾔:
黎明即起,洒扫庭除,要内外整洁。
既昏便息,关锁门户,必亲⾃检点。
黎明女儿⼀粥⼀饭,当思来处不易。
半丝半缕,恒念物⼒维艰。
宜未⾬⽽绸缪,⽏临渴⽽掘井。
⾃奉必须俭约,宴客切勿留连。
器具质⽽洁,⽡⽸胜⾦⽟。
饮⾷约⽽精,园蔬愈珍馐。
勿营华屋,勿谋良⽥。
三姑六婆,实淫盗之媒。
婢美妾娇,⾮闺房之福。
奴仆勿⽤俊美,妻妾切忌艳妆。
祖宗虽远,祭祀不可不诚。
⼦孙虽愚,经书不可不读。
居⾝务期质朴,教⼦要有义⽅。
勿贪意外之财,勿饮过量之酒。
与肩挑贸易,勿占便宜。
见贫苦亲邻,须加温恤。
刻薄成家,理⽆久享。
伦常乖⾇,⽴见消亡。
兄弟叔侄,须分多润寡。
长幼内外,宜法肃辞严。
听妇⾔,乖⾻⾁,岂是丈夫。
重赀财,薄⽗母,不成⼈⼦。
嫁⼥择佳婿,⽏索重聘。
娶媳求淑⼥,⽏计厚奁。
见富贵⽽⽣谗容者,最可耻。
遇贫穷⽽作骄态者,贱莫甚。
居家戒争讼,讼则终凶。
处世戒多⾔,⾔多必失。
⽏恃势⼒⽽凌逼孤寡,勿贪⼝腹⽽恣杀牲禽。
乖僻⾃是,悔误必多。
颓惰⾃⽢,家道难成。
狎昵恶少,久必受其累。
屈志⽼成,急则可相倚。
轻听发⾔,安知⾮⼈之谮诉,当忍耐三思。
因事相争,焉知⾮我之不是,须平⼼再想。
施惠⽆念,受恩莫忘。
凡事当留余地,得意不宜再往。
⼈有喜庆,不可⽣妒忌⼼。
⼈有祸患,不可⽣喜幸⼼。
善欲⼈见,不是真善。
恶恐⼈知,便是⼤恶。
见⾊⽽起淫⼼,报在妻⼥。
匿怨⽽⽤暗箭,祸延⼦孙。
家门和顺,虽饔飧不继,亦有余欢。
国课早完,即囊橐⽆余,⾃得⾄乐。
读书志在圣贤,⾮徒科第。
为官⼼存君国,岂计⾝家。
守分安命,顺时听天。
为⼈若此,庶乎近焉。
原⽂注释:
(原⽂):黎明即起,洒扫庭除,要内外整洁;既昏便息,关锁门户,必亲⾃检点。
(注释):庭除:庭院。
(译⽂):每天早晨黎明就要起床,先⽤⽔来洒湿庭堂内外的地⾯然后扫地,使庭堂内外整洁;到了黄昏便要休息并亲⾃查看⼀下要关锁的门户。
(原⽂):⼀粥⼀饭,当思来处不易;半丝半缕,恒念物⼒维艰。
(译⽂):对于⼀顿粥或⼀顿饭,我们应当想着来之不易;对于⾐服的半根丝或半条线,我们也要常念着这些物资的产⽣是很艰难的。
(原⽂):宜未⾬⽽绸缪,⽏临渴⽽掘井。
(注释):未⾬⽽绸缪(chóu móu):天还未下⾬,应先修补好屋舍门窗,喻凡事要预先作好准备。
(译⽂):凡事先要准备,像没到下⾬的时候,要先把房⼦修补完善,不要“临时抱佛脚”,像到了⼝渴的时候,才来掘井。
(原⽂):⾃奉必须俭约,宴客切勿流连。
(译⽂):⾃⼰⽣活上必须节约,聚会在⼀起吃饭切勿流连忘返。
(原⽂):器具质⽽洁,⽡⽸胜⾦⽟;饮⾷约⽽精,园蔬愈珍馐。
(注释):⽡⽸(fǒu):⽡制的器具。珍馐(xiū):珍奇精美的⾷品。
(译⽂):餐具质朴⽽⼲净,虽是⽤泥⼟做的⽡器,也⽐⾦⽟制的好;⾷品节约⽽精美,虽是园⾥种的
蔬菜,也胜于⼭珍海味。
(原⽂):勿营华屋,勿谋良⽥。
(译⽂):不要营造华丽的房屋,不要图买良好的⽥园。
(原⽂):三姑六婆,实淫盗之媒;婢美妾娇,⾮闺房之福。
(译⽂):社会上不正派的⼥⼈,都是*淫和盗窃的媒介;美丽的婢⼥和娇艳的姬妾,不是家庭的幸福。
(原⽂):奴仆勿⽤俊美,妻妾切忌艳妆。
(译⽂):家僮、奴仆,不可雇⽤英俊美貌的,妻、妾切不可有艳丽的妆饰。
(原⽂):祖宗虽远,祭祀不可不诚;⼦孙虽愚,经书不可不读。
(译⽂):祖宗虽然离我们年代久远了,祭祀却仍要虔诚;⼦孙即使愚笨,教育也是不容怠慢的。
(原⽂):居⾝务期质朴,教⼦要有义⽅。
(注释):义⽅:做⼈的正道。
(译⽂):⾃⼰⽣活节俭,以做⼈的正道来教育⼦孙。
(原⽂):勿贪意外之财,勿饮过量之酒。
(译⽂):不要贪不属于你的财,不要喝过量的酒。
(原⽂):与肩挑贸易,⽏占便宜;见贫苦亲邻,须加温恤。
(译⽂):和做⼩⽣意的挑贩们交易,不要占他们的便宜,看到穷苦的亲戚或邻居,要关⼼他们,并且要给他们有⾦钱或其它的援助。
(原⽂):刻薄成家,理⽆久享;伦常乖⾇,⽴见消亡。
(注释):乖⾇(chuǎn):违背。
(译⽂):对⼈刻薄⽽发家的,绝没有长久享受的道理。⾏事违背伦常的⼈,很快就会消灭。
(原⽂):兄弟叔侄,需分多润寡;长幼内外,宜法肃辞严。
(译⽂):兄弟叔侄之间要互相帮助,富有的要资助贫穷的;⼀个家庭要有严正的规矩,长辈对晚辈⾔辞应庄重。
(原⽂):听妇⾔,乖⾻⾁,岂是丈夫?重资财,薄⽗母,不成⼈⼦。
(译⽂):听信妇⼈挑拨,⽽伤了⾻⾁之情,那⾥配做⼀个⼤丈夫呢?看重钱财,⽽薄待⽗母,不是为⼈⼦⼥的道理。
(原⽂):嫁⼥择佳婿,⽏索重聘;娶媳求淑⼥,勿计厚奁。
(注释):厚奁(lián):丰厚的嫁妆。
(译⽂):嫁⼥⼉,要为她选择贤良的夫婿,不要索取贵重的聘礼;娶媳妇,须求贤淑的⼥⼦,不要贪图丰厚的嫁妆。
(原⽂):见富贵⽽⽣谄容者,最可耻;遇贫穷⽽作骄态者,贱莫甚。
(译⽂):看到富贵的⼈,便做出巴结讨好的样⼦,是最可耻的,遇着贫穷的⼈,便作出骄傲的态度,是鄙贱不过的。
(原⽂):居家戒争讼,讼则终凶;处世戒多⾔,⾔多必失。
(译⽂):居家过⽇⼦,禁⽌争⽃诉讼,⼀旦争⽃诉讼,⽆论胜败,结果都不吉祥。处世不可多说话,⾔多必失。
(评说):争⽃诉讼,总要伤财耗时,甚⾄破家荡产,即使赢了,也得不偿失。有了⽭盾应尽量采取调解或和解的⽅法。
(原⽂):勿恃势⼒⽽凌逼孤寡,⽏贪⼝腹⽽恣杀⽣禽。
(译⽂):不可⽤势⼒来欺凌压迫孤⼉寡妇,不要贪⼝腹之欲⽽任意地宰杀⽜⽺鸡鸭等动物。