蝶恋花·伫倚危楼风细细拼音版注音翻译柳永
这是一首怀人之作。词人把漂泊异乡的落魄感受,同怀念意中人的缠绵情思结合在一起写,采用“曲径通幽”的表现方式,抒情写景,感情真挚。
蝶恋花·伫倚危楼风细细拼音版注音:
  zhù yǐ wēi lóu fēng xì xì 。 wàng jí chūn chóu , àn àn shēng tiān jì 。
  伫倚危楼风细细。望极春愁,黯黯生天际
  cǎo sè yān guāng cán zhào lǐ 。 wú yán shuí huì píng lán yì 。
  草烟光残照里。无言会凭阑意。
倚的拼音  nǐ bǎ shū kuáng tú yī zuì 。 duì jiǔ dāng gē , qiáng lè huán wú wèi 。
  拟把疏狂图一醉。对酒当歌,强乐无味。
  yī dài jiàn kuān zhōng bù huǐ 。 wèi yī xiāo dé rén qiáo cuì 。
  衣带渐宽终不悔。伊消人憔悴。
 注释
  ①伫倚危楼:长时间依靠在高楼的栏杆上。伫,久立。危楼,高楼。
  ②拟把:打算。
  ③疏狂:狂放不羁。
  ④强(qiǎng)乐:勉强寻欢作乐。强,勉强。
  ⑤消得:值得,能忍受得了。
  ⑥黯黯:心情沮丧忧愁的样子。
  ⑦烟光:飘忽缭绕的云霭雾气。
  ⑧会:理解。
  ⑨衣带渐宽:指人逐渐消瘦。
  ⑩望极:极目远望。
  11凭:靠
  12伊:你(指女子)
  13憔悴:指人日渐消瘦
  14选入语文初一年级下册,第二十三课。(上海)
 蝶恋花·伫倚危楼风细细翻译:
  我伫立在高楼上,细细春风迎面吹来,极目远望,不尽的愁思,黯黯然弥漫天际。夕阳斜照,草蒙蒙,谁能理解我默默凭倚栏杆的心意?
  本想尽情放纵喝个一醉方休。当在歌声中举起酒杯时,才感到勉强求乐反而毫无兴味。我日渐消瘦也不觉得懊悔,为了你我情愿一身憔悴。
  蝶恋花·伫倚危楼风细细赏析:
    上片首先说登楼引起了“春愁”:“伫倚危楼风细细。”全词只此一句叙事,便把主人公的外形像一幅剪纸那样突现出来了。“风细细”,带写一笔景物,为这幅剪影添加了一点背景,使画面立刻活跃起来了。
  “望极春愁,黯黯生天际”,极目天涯,一种黯然魂销的“春愁”油然而生。“春愁”,又点明了时令。对这“愁”的具体内容,词人只说“生天际”,可见是天际的什么景物触动了他的愁怀。从下一句“草烟光”来看,是春草。芳草萋萋,刬尽还生,很容易使人联想到愁恨的连绵无尽。柳永借用春草,表示自己已经倦游思归,也表示自己怀念亲爱的人。至于那天际的春草,所牵动的词人的“春愁”究竟是哪一种,词人却到此为止,不再多说。
  “草烟光残照里,无言谁会凭栏意”写主人公的孤单凄凉之感。前一句用景物描写点明时间,可以知道,他久久地站立楼头眺望,时已黄昏还不忍离去。“草烟光”写春天景极为生动逼真。春草,铺地如茵,登高下望,夕阳的余辉下,闪烁着一层迷蒙的如烟似雾的光。一种极为凄美的景,再加上“残照”二字,便又多了一层感伤的彩,为下一句抒情定下基调。“无言谁会凭栏意”,因为没有人理解他登高远望的心情,所以他默默无言。有“春愁”又无可诉说,这虽然不是“春愁”本身的内容,却加重了“春愁”的愁苦滋味。作者并没有说
出他的“春愁”是什么,却又掉转笔墨,埋怨起别人不理解他的心情来了。词人在这里闪烁其辞,让读者捉摸不定。
  下片作者把笔宕开,写他如何苦中求乐。“愁”,自然是痛苦的,那还是把它忘却,自寻开心吧。“拟把疏狂图一醉”,写他的打算。他已经深深体会到了“春愁”的深沉,单靠自身的力量是难以排遣的,所以他要借酒浇愁。词人说得很清楚,目的是“图一醉”。为了追求这“一醉”,他“疏狂”,不拘形迹,只要醉了就行。不仅要痛饮,还要“对酒当歌”,借放声高歌来抒发他的愁怀。但结果却是“强乐还无味”,他并没有抑制住“春愁”。故作欢乐而“无味”,更说明“春愁”的缠绵执着。
  至此,作者才透露这种“春愁”是一种坚贞不渝的感情。他的满怀愁绪之所以挥之不去,正是因为他不仅不想摆脱这“春愁”的纠缠,甚至心甘情愿为“春愁”所折磨,即使渐渐形容憔悴、瘦骨伶仃,也决不后悔。“为伊消得人憔悴”才一语破的:词人的所谓“春愁”,不外是“相思”二字。
  这首词妙紧拓“春愁”即“相思”,却又迟迟不肯说破,只是从字里行间向读者透露出一些消息,眼看要写到了,却又煞住,调转笔墨,如此影影绰绰,扑朔迷离,千回百折,直到最后
一句,才使真相大白。在词的最后两句相思感情达到高潮的时候,戛然而止,激情回荡,又具有很强的感染力。
柳永
柳永,(约984年—约1053年)北宋著名词人,婉约派代表人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自诩。其词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多。铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井水饮处,皆能歌柳词”,婉约派最具代表性的人物之一,对宋词的发展有重大影响,代表作《雨霖铃》《八声甘州》。