灵隐寺诗句
原文
鹫岭郁岧峣,龙宫锁寂寥。
楼观沧海日,门对浙江潮。
桂子月中落,天香云外飘。
扪萝尼里塔离,刳木取泉遥。
霜薄花更发,冰轻叶未凋。
夙龄尚遐异,搜对涤万籁俱寂。
待入天台路,看余度石桥。
「赏析」
《唐诗纪事》说:“之问贬黜放还,至江南,游灵隐寺,夜月极明,长廊行吟曰‘鹫岭郁岧峣,龙宫锁寂寥’..”宋之问两次贬谪,第一次是神龙元年()贬泷州(今广东罗定县)参军,不久逃回洛阳,第二次是景云元年( )流放钦州(今广西钦州县)。《旧唐书》说:“先天中,赐死于徙所。”《新唐书》说:“赐死桂林”。总之,未能生还。《新唐书》中记载他于景龙中下迁越州(今浙江绍兴)长史,“颇自力为政,穷历剡溪山,置酒赋诗,流布京师,人人传讽。”这首《灵隐寺》诗大约作于此时。
灵隐:山名。在浙江杭州市西,亦称武林、灵苑、仙居。灵隐寺即为东晋时在灵隐山所立的禅寺。据说晋咸和元年( ),印度僧人慧理走进这里惊称:“此天竺国(古印度)灵鹫山之小岭,无人知晓何年飞去,佛在世日,多为仙灵所锥果。”因山起寺,名叫灵隐,挑灵山钻入此之义。
首联描述灵隐寺的地理位置和概貌:“鹫岭郁岧峣,龙宫锁寂寥”,是说静穆的寺院座落在高峻葱郁的飞来峰山麓,更显得庄严清寂。鹫岭:即印度灵鹫山,这里指灵隐山的北高峰即飞来峰。郁:茂盛葱茏之意。岧峣:高峻;高耸。龙宫:借指灵隐寺,相传龙王曾请佛祖讲说经法,佛祖所在之地故称龙宫。“锁”字透露出佛门清静空寂的永恒。“鹫岭”、“龙宫”,连用
两个典故,上下对得精切自然,神话彩浓郁,引人浮想联翩。排律首联一般不对偶,而这里对得流走自然,给读者以整齐和谐的美感。钱塘江诗句
第二联及“楼观沧海日,门对浙江潮”,上句写下的就是远景,海上日落,光芒四射,红霞满天。下句写下的就是近景,江潮势不可挡,白浪滔滔。进胜境而观尽如人意处,开人胸怀,壮人豪情,怡人心境,这两句以工整的押韵和壮丽的景沦为千古流芳的佳句。这里的字句并不奇特,辞藻也不经,然而却能够散发出特定的美感。
第三联“桂子月中落,天香云外飘”,桂子:桂树的种子。桂树开花不结子。天竺桂结子。传说灵隐寺和天竺寺每到秋高气爽时节常有似豆的颗粒从天空降落,称为桂子。天香:祭神的香。北周庾信《奉和同泰寺浮图》诗:“天香下桂殿,仙梵入伊笙。”月宫桂子撒落下来,纷纷扬扬,异响阵阵;龙宫中的香烟袅袅升起,直入云天,上下交织成一个清幽空灵之境。这联诗借用神话传说表现了灵隐寺声香怡人的特。
诗的前三联就是负面写下灵隐寺,下面三联转至侧面衬托。诗人以游山寻胜的所观所感为灵隐寺绘制了一个清幽旷远的背景:藤萝覆道,古塔眺望,泉流潺潺,山花傲霜凌冰。这一切都表明出来古古香、静洁、脱俗之美。诗人颇受此胜境的感应器,不由自主地惊叹:“夙
龄尚遐异,搜对涤万籁俱寂”。他自幼向往各处的奇山胜景,这次寻幽访胜如愿以偿了,并使他忘了人世间的苦恼和焦燥。
最后一联“待入天台路,看余度石桥”。这是写诗人的幻觉,他已经沉醉了,误把灵隐当作天台,竟有点了。天台山是著名的佛教圣地,石桥传说是神仙所居之处,“汉刘晨、阮肇入天台采药,遇二女子,留半年求归,抵家已七世矣。”诗中暗寓了这个美丽的神话传说,以自己的感受进一步赞叹灵隐寺地势山水环境的优胜,简直可以和天台媲美。
《灵隐寺》就是一首杰出的山水游记诗。袁宏道在他的《灵隐》游记中曾这样说道:“余条载灵隐,疑宋之问诗有如,意古人取景,或亦例如近代词客,捃拾帮凑。及尼里韬光,方知沧海、浙江、扪萝、刳木数语,字字流云。古人真不容及矣!”这段话说道天下了《灵隐寺》诗的妙处“字字流云”。
【年代】:
唐
【作者】:
宋之问——《灵隐寺》
【内容】:
鹫岭郁岧峣,龙宫门锁寂寥。
楼观沧海日,门对浙江潮。
桂子月中落下,天香云外飘。
扪萝登塔远,刳木取泉遥。
霜薄花更播发,冰轻叶未高阁。
夙龄尚遐异,搜对涤烦嚣。
待入天台路,看看余度石桥。
诗词赏析:
灵隐寺就是人们熟识的杭州一景,矗立在西湖西北的灵隐山麓,寺前冷泉飞度,古木苍深,不远处飞来峰例如巨石飞坠,矗立寺门,环境清幽、淡雅。这次诗人打听了一个恰当的'时间,挥着月光游山,全诗的韵味就在这月当中。
原文:
夜寒香界白,涧曲寺门通。
月在众峰顶,泉流乱叶中。
一灯动息,孤磬四天空。
归路畏逢虎,况闻岩下风。
译文
飞来峰山高陡峻,草木葱茏,寺中殿宇肃穆寥落。
层楼上可以眺望壮美日落,寺门正对着钱塘江潮。
中秋时节寺中桂花飘落,佛香冉冉好似飘向天外的云雾。
攀缘藤萝荣登远处古塔,切开树木至远处挑泉水。
山花迎着薄霜开得更旺,叶子没有因为寒冷凋落。
年长的时候嗜好远处奇特美景,可以用以冲洗尘世中的苦恼。
等到我走入天台山的路,看我漫步踏过其中的梄溪石桥。
注解
鹫(jiù)岭:本是印度灵鹫山,这儿借指灵隐寺前的飞来峰。
岧(tiáo)峣(yáo):山高而山壁的样子。
龙宫:泛指灵隐寺中的殿宇。
浙江潮:杭州的钱塘江又称浙江,故而浙江潮就是指钱塘江潮。
桂子:即桂花。
扪(mén)萝:攀缘藤萝。扪,抱持、谓。
登塔远:攀登远处的古塔。
刳(kū):切开。
取泉遥:到远处去取水。
更播发:(上开得)更加强劲。
凋:凋落。
夙(sù)龄:年长的时候。
尚:喜欢。
峻:离。
异:奇异的美景、胜地。
搜:谋求。
涤:洗涤。
万籁俱寂:尘世间的苦恼和喧闹。
石桥:指天台著名的风景石梁飞瀑。
赏析:
《灵隐寺月夜》是一首五言古体诗。灵隐寺,在杭州西湖西北灵隐山麓,附近有飞来峰、冷泉亭诸名胜,是西湖的游览胜地。“月夜”标题,可见这首诗描写的是灵隐寺的月夜景。从诗中“夜寒”、“落叶”看,时间当在深秋。
首二句,“夜寒”点时间,在深秋的寒夜。“香界”,指佛寺。一个“黑”字,未见其月,已见到月光的皎洁。接着写下通过寺门,可知坎坷的山涧与寺门相连,一个夏日清幽的境地呈现出在眼前。三、四句承上启下,走跌盼“月在众峰顶”,可知月再升中天,峰魂归;低头看看“泉流乱叶中”,可知秋叶飞舞,泉水奔涌。由静景而写道动态,以动衬静,更觉佛寺秋夜的静谧。四句念去,佛寺月夜,尽收眼底,俯仰之间,所见到所感,妙趣横生。
五、六句先写进入佛寺。“一灯”指寺里的长明灯。“动息”,语出陶渊明《饮酒》“日入动息”,指一切都归于沉寂。“孤磬”指僧人夜里诵佛经的击磬声。“四天”指四禅天,即整个天空。两句意为,进入佛寺,所见一灯孤明,犹感四面静寂,只听到僧人夜里诵经的击磬声,悠然响在寂静的夜空中。末二句又承上启下,后写由于太冷清,太空寂,难免使人生出孤独惆怅之感,不便久留,只好出寺离归。山林多虎,使人生畏,“况闻岩下风”。俗谓“云从龙,风从虎”。闻风如见虎,使人更惊恐不安,欲离归而又难以回归。
全诗写下灵隐寺的月夜景,注重了山中佛寺的空幽无垠,从而抒写了诗人寂寞伤感、处境按捺不住的心境。读法上,以景托情,情由景生,情景交融,水乳难分。
作者:厉鹗
朝代:清朝
夜寒香界白,涧曲寺门通。
月在众峰顶,泉流乱叶中。
一灯动息,孤磬四天空。
归路畏逢虎,况闻岩劣势。
注释
灵隐寺,在杭州灵隐山东南麓,寺前存有飞来峰,寺中存有冷泉亭诸名胜,环境清幽。诗写下灵隐寺月夜景象、感觉,意境幽深。
香界:指佛寺。明杨慎《丹铅总录·琐语》:“佛寺曰香界。”白:谓如雪如霜,喻清冷。 “月在”句:灵隐寺周有北高峰、南高峰、飞来峰,故云。
一灯:指佛殿中长明灯。动息:语本陶渊明《饮酒》诗:“日进动息。”曰万物俱息。“孤磬”句:以佛殿孤磬之声,凸现万籁俱寂之清幽。四天,四方天空。沈佺期《从三郎香山寺赋》:“岭上楼台千地起至,城中钟鼓四天言。”空,涌泉。
赏析:
灵隐寺就是人们熟识的杭州一景,矗立在西湖西北的灵隐山麓,寺前冷泉飞度,古木苍深,不远处飞来峰例如巨石飞坠,矗立寺门,环境清幽、淡雅。这次诗人打听了一个恰当的时间,挥着月光游山,全诗的韵味就在这月当中。
【白话译文】
飞来峰高耸而草木葱茏,佛殿凝重而且孤独寥落。
层楼上可远眺壮美日出,寺门正对着钱塘江大潮。
中秋常有桂花飞舞寺里,佛香能向上飞至九重天。
攀援藤萝登上远处古塔,挖空树木到远处取泉水。
霜冻下山花叶越桔更强劲,叶子没因为炎热凋零。
早年爱好远处奇异美景,用来洗涤尘世中的烦恼。
要到我步入天台山的路,看看我试过其中的梄溪石桥。
【创作背景】
唐中宗景龙四年(公元年),宋之问谪越州长史,离京前往越。《新唐书》中记述他“颇自力为官,愁历剡溪山,设宴赋诗,包罗京师,人人传讽。”《唐诗纪事》说道:“之问贬谪
摆还,至江南,游等灵隐寺,夜月极明,长廊书圣曰‘鹫岭郁岧峣,龙宫门锁寂寥’……”可知,这首《灵隐寺》就是他途中经过杭州,游等灵隐寺时所并作。此时,宋之问宫廷文人的身份早已完结,较之首次贬谪时所并作的诗歌,更为清爽豪迈,甚至还具有一些降生的潇洒。
【赏析】
“鹫岭郁岧峣”,“鹫岭”本为印度灵鹫山的缩写,印度高僧慧理说道杭州的武林山就似的就是灵鹫飞至杭州,后此处的山峰就称作“飞来峰”,诗中的“鹫岭”也就筹钱指灵隐寺了。这一句从小处着笔,形容了飞来峰的山中葱郁。“龙宫门锁寂寥”,“龙宫”曲枝了龙王恳请佛入龙宫观点的佛教故事,此处借指灵隐寺。“门锁寂寥”用一个“门锁”字形象地注重了灵隐寺中的清净。这两句诗,先从大处文字描述描绘了飞来峰,即为灵隐寺的周边环境,再慢慢地著眼至一点上来描绘了灵隐寺。
下面的两句“楼观沧海日,门对浙江潮”,从灵隐寺的楼阁上可以眺望大海日出时的壮景,灵隐寺的寺门又正对着钱塘江汹涌的潮水,对仗工整,气势雄壮,在描绘实景的同时又增加了景物的层次,给人带来雄壮的感受。这两句诗传唱极广,前人评价为“气韵生动,境界幽远
”。
发布评论