ywjsxxk@163社会语文SHE HUI YU WEN
颜值担当”义为“某
体中长相最出众者”。作为网络流行语,该词百度搜索词条已逾600万,其使用主体为年轻人。我们曾对该词的知晓度和使用率作过调查,受访的139名黑龙江大学师生(18—35岁)中,听过、用过该词者分别占比100%、82.73%。可见,该词已成为典型的新词语,为不同言语社区服务。
一、“颜值担当”的表义及源流分析
据《现代汉语词典》(第7版),名词“颜值”是“用来评价人容貌的数值”,“颜值高”即长相漂亮。动词“担当”义为“接受并负起责任”,支配“任务、工作”类宾语。“颜值”与“担当”均无程度义,那么二者组合后的高程度义从何而来呢?一般认为,“颜值担当”可
理解为“担当颜值”,即“负责
颜值”,语义似“负责貌美”。
在体中负责美貌,则可意会
出“最美”之义,是一种潜在的
比较程度。但是,无论“颜值+
担当”还是“担当+颜值”都不
符合汉语的表达习惯,因为
“担当”没有使宾语前置的用
法,“颜值”也不符合“担当”对
qq飞车刷经验宾语的要求,且“体”义来源
无法解释,所以我们认为,上
述解释值得商榷。
据笔者的调查,“颜值+
担当”虽不符汉语语序,但符
合日、韩语语序,且在日、韩语
中,“担当”有“负责”义。不同
的是,日语中虽有“X担当”类
林恩 柯林斯表达形式,但该形式无程度
义,只表“负责”,如“輸出部を
担当している(负责出口处的
工作)”。而在韩语中,传统的
“担当”用法与日语相同,如
“경영담당(经理担当)”。但
在韩语新词语中确有类似“颜
上海 邮编
值担当”的表达,即“얼굴담당
(脸担当)”,是“얼굴(脸/面)”
与“담당(担当)”的结合,义为
“某体中脸最漂亮的人”,最
早用于韩国演艺男团、女团,
流行逾10年。笔者据此推断:
汉语中的“颜值担当”来自韩
语,是韩语借词,因为无论表
义还是形态,“颜值担当”都与
“얼굴담당(脸担当)”高度吻
蔡依林个人资料
合,不同之处只是把“얼굴”译
成“脸”还是“颜值”的问题。
从创新角度,译成“颜值”更
佳。据此可知,“颜值担当”流
行于中国是受“韩流”影响的
结果。
值得一提的是,“담당(担
当)”的发音类似汉语“dam
dang”,与“担当”的发音相
仿。为此,我们判断:“담당
(担当)”是韩国语的汉语借词
之一,在形成“얼굴담당(颜值
担当)”后又被汉语借回,这是
语言接触的结果、语言地理扩
“颜值担当”的前世今生
黑龙江大学王旭
55 DOI:10.16412/jki.1001-8476.2018.03.020
2018.01
散的产物,同时也是“颜值担当”易于被国人理解、接受,最终流行的又一原因。
二、“颜值担当”的句法功能及类推效应
“颜值担当”在句子中主要做主语、宾语。如:
(1)深圳人才公园高清照流出!今天,深圳又一颜值担当出街了。(《南方都市报》)(主语)
(2)EXO 十二人舞台演出,鹿晗那时候已经是颜值担当。(腾讯视频)(宾语)
(3)党员干部要牢牢抓住众路线这个“传家宝”,将“颜值担当”作为毕生追求。(求是网)(宾语)
在使用过程中,由于形式新颖、表意简明,“颜值担当”受到不同使用主体的青睐,并且类推出很多相似的高程度义表达形式。如“清风担当、演技担当、形象担当、搞笑担当”等:
(4)让每个人都成为“清风担当”。(《中国纪检监察报》)
(5)老干部界的段子手,吃货界的演技担当说的就是潘粤明!(新浪微博)
(6)会员报告说我是“活跃的形象担当”,明明可以靠脸吃饭,偏偏要靠才华!(新浪
微博)
(7)当一个“播音腔”遇到“搞笑担当”……咦?咋感觉画风变成了双口相声!?(新浪微博)
冯提莫会计
据此,笔者认为,“颜值担当”可以抽象提取出构式“X 担当”,“颜值担当”是“X 担当”的原型,其他所有衍生形式都是对“颜值担当”的模仿,都表达高程度义;高程度义构式“X 担当”具有极强的生成能力,可类推出很多高程度义的表达形式;“X 担当”是一个自由的图示构式,句法功能是做主语或宾语。
三、解析构式“X 担当”“X 担当”凸显的高程度义是由构件“X”和“担当”结合后在语境中实现的,具有很强的主观性,是语用程度的表达。构式形成后,其整体的构式义会对构件的词义产生压制,但同时,词义也会反作用于构式义,这种压制与反压制形成一种互动。“X 担当”中“X”位置可形成一个开放的聚合,“X”一般为可量化分析的名词或动词。但是,如果“X”的词性不同,那么构式义与词义的互动就会有不同结果。笔者认为,“X”位置是名词时,构式的整合度会更高,此时动词“担当”的词义会被压
制,由于更接近于原型构式,“N 担当”的整体义为“某体中N 最A 者”,如“正能量担当”,即“某体中正能量最高的人”。而如果“X”是动词,则构式的整合度会降低,“V”会激发“担当”的动词义(负责义),构式义对“担当”的词义压制能力会下降,致使构式整体的程度义被稀释或受到干扰,出现歧义现象,即“V 担当”的整体义等于“某体中V 最A 者”与“某人在某体中主要负责V”的混合,如“唱歌担当”,可以理解为“某体中唱歌最好的人”与“某人在某体中主要负责唱歌”的混合义,不同的听者对“
雪梨cherieV 担当”会有不同的理解,熟悉原型构式者的理解会侧重程度义,不熟悉原型构式的则会侧重“负责”义。产生歧义的原因在于:“V 担当”与原型构式“颜值担当(N 担当)”有一定的差异,根据原型理论,距离原型越远则与原型的相似度越低。此外,汉语中也存在非新词语的“X 担当”表达形式,即法学术语中的日语借词“诉讼担当”,“诉讼担当”完全不表程度,只表词汇义。虽然“诉讼+担当”也不符合汉语表达习惯,但仍被当作一个整体概念而借用,这在法律语言中并不鲜见。
56
ywjsxxk@163
社会语文SHE HUI YU WEN 综上,根据整合度的不同,笔者将构式“X 担当”具体形式的程度等级归纳为:“颜值担当”≧“N 担当”≧“V 担当”>“诉讼担当”(无程度义)。这是构式“X 担当”内部不平衡性的表现,从无程度到高程度形成一个连续统,构式程度义的有无、高低受其典型性、“X ”的词性及词源的限制。
四、“颜值担当”类词语的表达效果
“颜值担当”类词语是汉语程度义表达形式,其格式固
定,易于类推,体现了新词语产
生的经济性原则。在理解上,它既没有“X 得不要不要的”表义那么抽象,也没有“厉害了,我的N”那么具体,给人以解读的乐趣;在功能上,它能凸显“X”的程度,具有较为准确的信息传递功能。同时,它替代了使用者已知的那些程度义被磨损的词语,满足了人们的使用需要;在语用效果上,它含蓄而不失生动,符合年轻人求新、求变的心理。
近10年的流行事实证明:“颜值担当”在汉语中并非“昙花”,随着使用者的增加,它已
成为网络高频词。作为借来的新词语,它经受住了时间和使用者的考验,非但没有消失,还在汉语中继续衍生,其生命力甚至超过了那些后来流行的高程度义词语,这与它的语义来源及语用环境是分不开的,套用鲁迅的那句名言:“世界上本没有词,用的人多了,也就变成了词。”
【本文系2017年度黑龙江省哲学社会科学研究规划项目“现代汉语程度范畴语用功能研究”(项目编号:17YYD252)研究成果】